前回見たのはだいぶ前

写真家Erika Zucchiatti氏

34

フォロー中
前回見たのはだいぶ前

ウディネ, イタリア 

MyWed 8 年
イタリア語, 英語を話すことができます
https://lh3.googleusercontent.com/Kg0G9e0CmPgjRJCaHMBHrwqJxvR1tuuQrqT0siWgYJEkqyijLYnVYrsHI74zV8h31fdFVEjAWeOVMtb3sG0-2gaO0jKW1wgyQJf7 ウディネ, イタリア Erika Zucchiatti +39 340 806 9838

インタビュー

  • 写真写りは良い方ですか?

    Sì, con simpatia.
    Scherzi a parte, mi diverto a farmi fotografare (a volte...) ma non credo di essere particolarmente fotogenica.

  • どうして写真撮影業界に入ったのですか?

    Ho cominciato a lavorare al fianco di alcuni fotografi e grazie a questo sono entrata in questo settore, sino poi imparare a muovermi da sola.

  • 良い写真を撮影するにあたって最も重要な要素とは何であるか、ご意見をお聞かせいただけますでしょうか?

    La genuinità di ciò che si ritrae e l'emozione che essa è in grado di suscitare. E' importante che la foto arrivi, d'altra parte Ansel Adams diceva: "Ho sempre pensato che la fotografia sia come una barzelletta: se la devi spiegare non è venuta bene."

  • 旅行が好きですか?

    Fosse per me, sarei sempre con la valigia in mano!

  • あなたの職業について一番好きなことは何ですか?

    La creatività, il fermare la vita in un fotogramma. Amo quando i miei clienti si emozionano rivedendo gli scatti di quel giorno e il rapporto che si crea con loro.

  • あなたの職業について一番嫌いなことは何ですか?

    Non amo l'aspetto burocratico-amministrativo e non mi piacciono i colleghi che ti guardano dall'alto in basso o che si sentono "arrivati", anche perché credo si possa imparare un po' sempre da tutti.

  • あなたが専門とする特別な写真撮影のジャンルは?

    E' il racconto di una delle giornate più belle e importanti nella vita di una persona. Devo dire che già questo non è poco!

  • 批判に対処するには?

    Le critiche costruttive sono sempre ben accette, aiutano a crescere e migliorarsi.
    Quelle fatte con malignità e invidia, basta non badarci e passar oltre.

  • 写真家選択の際に、お客様が基準とすべきことは何ですか?

    Sicuramente la qualità e quanto il lavoro del fotografo è in grado di arrivare e di toccarli dentro.

  • 撮影の際、絶対に受け入れがたいことは何でしょうか?

    Perdere momenti salienti che non si ripetono.

  • 写真家が気づくことができる普段は見過ごさせる細かい点は何ですか?

    Sono le piccole cose, sono i dettagli che fanno sempre la differenza.
    Si diventa interpreti di tutto ciò che ci capita sotto gli occhi, si imparano a cogliere emozioni e relazioni sui volti di tutti.

  • どのような人物が 21世紀を象徴する人物になり得るとお考えでしょうか?

    Siamo solo agli inizi, è un po' presto per poterlo dire. Penso sarà un secolo fatto di diversi sconvolgimenti.

  • どんな人を撮影したいですか?

    Ho tante idee per la testa, sono sempre in evoluzione.
    Una cosa che mi piacerebbe tanto fare, però, è un servizio di un'intera giornata sulla vita di una coppia lesbica con figli.

  • プロとしてタブーとしている事はありますか?

    L'unico tabù che mi pongo è cercare sempre di non oltrepassare la linea del rispetto del soggetto e di ciò che sta vivendo in un determinato momento.

  • 誰と一緒に写真を撮りたいですか?

    Ci sono diversi artisti che ammiro, sarebbe difficile sceglierne uno solo.

  • 心配事はありますか。またその理由は何でしょうか?

    Mi preoccupa il sempre più dilagante egoismo ed egocentrismo presente nelle persone.

  • 人生において最も印象的な瞬間とは何でしょうか?

    Ce ne sono stati almeno due, uno durante l'infanzia che ha innescato una serie di meccanismi che hanno reso la mia vita movimentata sino all'ultimo che posso definirlo come il punto di chiusura di tutto questo e l'inizio della vita che voglio con l'accettazione e la presa di coscienza di ciò che sono.

  • もしあなたがアニメ化されるとしたら、文学または映画の登場人物のどちらになりたいですか。またそれは何故ですか?

    Penso che potrei paragonarmi ad Hajime Hinomoto, la protagonista di un manga che ho sempre sentito vicino, perché uno dei pochi dove si parla dello sport che ho praticato per anni: judo.
    E' un personaggio un po' goffo all'inizio, ma che con determinazione e impegno poi cresce e raggiunge i propri obiettivi.
    Insomma, un po' imbranata su certe cose, ma testarda come un mulo...un po' come me!

  • あなたの人生においてインスピレーションの元となるのはどんな人ですか?また、それは何故ですか?

    Credo che noi tutti siamo il frutto di ciò che prendiamo dal mondo che ci circonda. Direi che è la vita e il mondo stesso ad ispirarmi giorno per giorno.

  • あなたによって成功とは何でしょうか?また、それをどのように評価していますか?

    Credo che i successi siano il raggiungere gli obbiettivi che ci poniamo nella vita di tutti giorni, il rialzarsi dopo una caduta, il sapersi mettere in gioco.
    Credo che questi siano gli unici veri successi che contano.

  • 好かれたり、尊敬されたりするほうですか?

    Penso che le due cose siano un po' complementari tra loro.

  • 旅行に出かける際には何を持っていきますか。また、それは何故ですか?

    Una macchina a pellicola, almeno un libro, un quaderno che ho sempre con me.

  • 所有しているガジェットの中で買わなければ良かったと思っているものはありますか?また、それは何故でしょうか?

    Sono un'accumulatrice seriale. Mi piace acquistare oggetti di ogni sorta, anche perché penso "magari poi mi torna utile"...

  • 写真家として、誰の作品に一番影響を受けましたか?

    Seguo i lavori di diversi fotografi che sono in grado di emozionarmi con un'immagine e cerco di capire cose in esse mi punga dentro.

  • 写真撮影を始めた頃、知っていればよかったと思う事は何でしょうか?

    Che ci sono persone che si nascondono dietro falsi sorrisi.

  • 自分の写真に対して何かコメントはありますか?

    Vorrei riuscire a mostrare come qualcosa di buono in questo mondo dove ognuno pensa per sé, esiste ancora.

  • 写真撮影を続けさせる動機は何でしょうか?

    La voglia di meravigliarmi sempre di fronte a ciò che mi circonda.

  • 過去に戻ることができるとしたら、違ったようにやりたいことはありますか?

    Credo niente, perché ogni esperienza per quanto bella o brutta mi ha portata ad essere la persona che sono ora.

  • 他の惑星にいる生命体はどうでしょう?

    In un universo così grande, pare impossibile che ci sia vita solo sulla Terra.

  • オフは何をしていますか?

    Amo stare all'aria aperta, che sia col mio cane, per un giro in bici, una camminata o solo stare all'ombra con un libro.
    Amo la montagna e quando posso vado a rifugiarmi lì.
    Amo moltissimo anche l'arte, quindi mi piace anche perdermi all'interno di mostre o di città rimanendo a bocca aperta di fronte a certi capolavori.

  • 人前では絶対に見せない、あなたのもう一つの側面とは何でしょうか?

    Dicono che ho una faccia che parla da sé, quindi è alquanto difficile che io riesca a nascondere qualcosa.

  • 自分の作品に十分に満足するのはどんな時ですか?

    Io sono ipercritica nei confronti del mio lavoro, ma lo vedo come un buon metodo per riuscire sempre a migliorarmi.

  • 男性と女性の伝統的な役割の正当性を信じていますか?

    No, prima di tutto siamo persone ed è giusto che tutti e tutte abbiano le stesse possibilità e opportunità.

  • 簡単に友達になることができますか?

    Abbastanza, mi piace parlare con le persone, confrontarmi, ascoltare e cercare di entrare in sintonia con chi ho davanti.

  • どこに住みたいですか?

    In montagna, in mezzo al verde con la pace dei sensi.

  • 結婚後に人生は存在すると思いますか?

    A volte è proprio l'inizio di una nuova vita!

  • 犬や猫が好きですか?

    Amo i cani, in particolare il mio!

  • 嫌いな人物や物はありますか?

    Non odio niente, posso provare tristezza, fastidio di fronte a certe cose, ma l'odio è una parola troppo grande per me.

  • 人生における最高のこと:

    Svegliarsi nell'abbraccio della persona che ami.

  • 自分を変えたいと思っていますか?

    Forse un po' più di sicurezza in me e nei miei mezzi.

  • この世界の何を変えたいと思いますか?

    Eh, ci sarebbero così tante cose.
    Ma prima di ogni cosa, mi piacerebbe che si riuscisse ad eliminare tutto questo egoismo che permea il mondo e allora tante cose cambierebbero da sé.

  • 新米の写真家にコツを教えていただけますか?

    La strada è in salita, ma non bisogna mai mollare. Impegnarsi sempre e costantemente.

  • 明日、これをしにいくつもりです...

    la cosa più bella del mondo!