前回見たのはだいぶ前

写真家Robert Pfeuffer氏

5

フォロー中
前回見たのはだいぶ前

ライプツィヒ, ドイツ 

MyWed 8 年
ドイツ語, 英語を話すことができます
https://lh3.googleusercontent.com/VhPs656a0BeUpQqtTlRKRBP3GxOt6vqG5EdPne091MveFuxy6UuTxnhSG5pHJFIUs9H-dnS5nqAXH1DpxQekBLLAHlg_oT8pzqaP ライプツィヒ, ドイツ Robert Pfeuffer +49 176 24320992

インタビュー

  • 最初に - ライプツィヒ, ドイツで最高の写真家として誰の名前を挙げることができますか?:)

    In Leipzig.. puh, da kenne ich kaum Fotografen. Ich bin vor kurzer Zeit erst wieder hier her gezogen. Aber nehmen wir mal Deutschland – ich spreche mal vom "Einzugsgebiet Deutschland" und da ist es in meinen Augen der Marco Schwarz von Schwarzbild.

  • 写真写りは良い方ですか?

    Hm. Das liegt ja immer im Auge des Betrachters und wenn ich meinen Freunden glauben kann, dann komme ich auf Fotos eigentlich gar nicht so schlecht weg. Leider glaube ich ihnen nicht, weswegen ich mich auch lieber hinter der Kamera verstecke. Mal ehrlich, ich denke jeder Mensch ist auf seine Art & Weise fotogen. Es ist an uns Fotografen, diese Seite herauszufinden.

  • どうして写真撮影業界に入ったのですか?

    Eigentlich durch einen Freund. Er bat mich darum, dass ich ihm bei der Bearbeitung der von ihm geschossenen Hochzeitsfotos helfe. Das hat mir derartig gut gefallen, dass wir die nächste Hochzeit direkt zusammen fotografiert haben. Ab dann war es quasi um mich geschehen. Der Zauber, der einer Hochzeit inne wohnt, hat mich gepackt. Die Momente, diese Freude & das Glück, dieses Strahlen in den Menschen – einfach unbeschreiblich. Eben das immer wieder für die Ewigkeit festzuhalten, das will ich machen!

  • 良い写真を撮影するにあたって最も重要な要素とは何であるか、ご意見をお聞かせいただけますでしょうか?

    Die Wirkung auf den Betrachter. Der Moment, wenn Menschen zum ersten mal ein Bild betrachten, der ist entscheidend dafür, ob es ein gutes Foto ist oder eben ein nicht so gutes Foto. Wenn die Menschen inne halten, es länger betrachten, wenn es Gefühle in ihnen regt – dann ist es meiner Meinung nach ein gutes Foto.
    Wir werden täglich überschwemmt mit Bildern. In dem digitalen Zeitalter in dem wir leben ist jede Sekunde kostbar. Hunderte Bilder scrollen Tag für Tag in Windeseile an uns vorbei. Ein gutes Foto aber schafft es, den Menschen etwas mehr Zeit abzuverlangen und es belohnt sie mit Gefühlen.

  • 旅行が好きですか?

    Ohh ja! Unglaublich gerne. Die ganze Welt möchte ich mir ansehen.

  • あなたの職業について一番好きなことは何ですか?

    Die Menschen mit schönen Bildern zu beglücken und das man etwas Kreatives erschaffen kann. Etwas, was einen selbst überdauert.

  • あなたの職業について一番嫌いなことは何ですか?

    Akkus laden.

  • 未来の写真撮影とはどのようなものでしょうか?

    Hmm.. gute Frage. Ich hoffe rosig. Ich hoffe, dass das Bewusstsein für gute Bilder sich immer weiter in den Köpfen der Menschen festigt und der Onkel mit der Kamera einfach nur zum Feiern auf der Hochzeit ist.

  • あなたが専門とする特別な写真撮影のジャンルは?

    Hochzeiten sind einfach magisch. Das ist das Besondere. Die Magie einzufangen. Außerdem ist es jedes Mal aufs Neue eine große Herausforderung. Entgegen den Styled Shoots oder der Studio-/Landschaftsfotografie, ist fast alles an dem Tag einzigartig, wahnsinnig schnell vorbei und meistens nicht wieder zu bringen. Man muss echt schnell und immer konzentriert sein. Meist hat man wenig Einfluss auf die Lichtverhältnisse und muss dennoch schnell performen und tolle Bilder zaubern.

  • 批判に対処するには?

    Naja – man muss der Sache auf den Grund gehen. Das versuche ich natürlich.

  • 写真撮影でトレンドはありますか?

    Ja. Es gibt immer wieder Trends.

  • 写真家選択の際に、お客様が基準とすべきことは何ですか?

    Wenn dem Paar die Bilder gefallen und sie sich mit dem Fotografen gut verstehen, dann haben sie die richtige Wahl getroffen.

  • 撮影の際、絶対に受け入れがたいことは何でしょうか?

    Hm. Eigentlich... Nichts.

  • 写真家が気づくことができる普段は見過ごさせる細かい点は何ですか?

    Die ganzen kleinen Details, die den großen Tag so unvergesslich machen. Die Geschichten neben der Geschichte. Die Puzzlestücke, die jenseits des Tellerrandes liegen. Eben diese Momente, die es hinterher möglich machen die Geschichte in Bildern zu erzählen.

  • どんな人を撮影したいですか?

    Die Unterwasserwelt. Als leidenschaftlicher Taucher ist das ein noch nicht wirklich erfüllter Traum. Ich habe schon mit wasserdichten Gehäusen und System-/Digitalkameras so manchen Tauchgang fotografisch festgehalten und die GoPro habe ich auch immer dabei, aber so rrrrichtig mit Spiegelreflex und Licht und so – leider noch nicht.

  • プロとしてタブーとしている事はありますか?

    Die klassichen bw/red ColorKey Hochzeitsfotos.

  • 誰と一緒に写真を撮りたいですか?

    Mit meinen Vorbildern!

  • 心配事はありますか。またその理由は何でしょうか?

    Um Familie & Freunde. Ich würde es hassen, wenn meinen Lieben etwas Schlimmes widerfährt.

  • 人生において最も印象的な瞬間とは何でしょうか?

    Die Geburt meines Sohnes. Das hat meine eigene Hochzeit als eindrucksvollsten Moment abgelöst. Meine Güte war das toll.

  • もしあなたがアニメ化されるとしたら、文学または映画の登場人物のどちらになりたいですか。またそれは何故ですか?

    Ich wär gern Ironman. Der Typ ist einfach zu cool. Schlau, smart, cool – ach und reich. :)

  • 好かれたり、尊敬されたりするほうですか?

    Ermm.. ist beides toll. Kann mich nicht entscheiden.

  • これまで仕事上で犯した最大のミスは何ですか?

    Nix wirklich "bahnbrechend" Schlimmes, aber ne halbe Reportage im SRAW2 zu fotografieren war nicht wirklich ein Glanzmoment...

  • 旅行に出かける際には何を持っていきますか。また、それは何故ですか?

    Meine Frau, meinen Sohn, meine Freunde, meine Kamera. So hab ich alles, was ich brauche. Rückhalt, Inspiration und Werkzeuge, um meiner Familie von den Reisen in Bildern zu berichten.

  • 所有しているガジェットの中で買わなければ良かったと思っているものはありますか?また、それは何故でしょうか?

    Alles was ich hatte und wieder verkauft habe. Warum? Wer billig kauft, kauft zwei Mal.

  • 写真撮影を続けさせる動機は何でしょうか?

    Ich will besser werden. Ich habe unendlich viele Vorbilder und ich will so gut sein, wie die. Nur besser.

  • ご両親は多かれ少なかれ、厳しい方だったのではないですか?

    Bitte nicht. Es war schon alles gut so, wie es war.

  • 他の惑星にいる生命体はどうでしょう?

    Müsste ich mir mal paar Tage anschauen...

  • あなたのヒーローは誰ですか?

    Die meisten von Marvel geschaffenen Helden und die, die mich zu dem gemacht haben, was ich heute bin. Eltern, Familie, Freunde.

  • オフは何をしていますか?

    Fotos bearbeiten. :)

  • 人前では絶対に見せない、あなたのもう一つの側面とは何でしょうか?

    Ich hoffe die Selbstzweifel.

  • 自分の作品に十分に満足するのはどんな時ですか?

    Niemals. Das treibt mich an.

  • 男性と女性の伝統的な役割の正当性を信じていますか?

    Nope. Altbackener Mist. Ich hab den Namen meiner Frau angenommen. Den Nachnamen wohlgemerkt. Ich wasche Wäsche und sauge Staub. Soviel zur Tradition.

  • 簡単に友達になることができますか?

    Relativ schnell. Ich neige sehr schnell dazu sehr viel zu geben und ab und an wird man dafür auch wieder bestraft. Meine engsten Freunde kenne ich schon sehr lange. Alle Anderen sind wohl Bekannt-Freund-Schaften.

  • どこに住みたいですか?

    Hier und da. In der Nähe meiner Freunde und Familie. Überall auf der Welt. Weit weg und nah dran. Wird schwierig.. versuchen wir es trotzdem!

  • 今までにやることを同意した事の中で、一番くだらない事は何でしょうか?

    Integralrechnungen im Matheunterricht. Hab ich nie wieder gebraucht.

  • 結婚後に人生は存在すると思いますか?

    Unbedingt. Muss man erlebt haben. Wirklich. Versprochen!

  • お気に入りのジョークはありますか?教えていただけますか。

    Geht ein Cowboy zum Frisör. Kommt wieder raus – Pony weg.

  • 犬や猫が好きですか?

    Hunde.

  • 人生における最高のこと:

    Die Liebe... und Kinder!

  • 人生で最も厄介なこと:

    Der Verlust.

  • 自分を変えたいと思っていますか?

    Das fragen sie besser mal meine Frau. Ich habe das Gefühl, dass sie mich besser kennt als ich.

  • この世界の何を変えたいと思いますか?

    Vieles. Können wir uns mal mit ner Kiste Bier in einer lauen Sommernacht am Lagerfeuer treffen? Dann können wir über sowas sprechen.

  • 新米の写真家にコツを教えていただけますか?

    Immer mit der Ruhe. Verlasst euch auf euer Können und vor allem auf die Intuition. Seid mutig. Traut euch was. Außergewöhnliche Bilder erfordern außergewöhnliche Maßnahmen.
    Ach ja.. hier noch was fürs Phrasenschwein: "Es ist noch kein Meister vom Himmel gefallen."

  • もし宇宙人が地球にやってきて、あなたが最初にその宇宙人に出会うのだとしたら何を話しますか?

    Bitte recht freundlich!

  • 明日、これをしにいくつもりです...

    .. hoffentlich ein paar gute Fotos schießen und Menschen damit glücklich machen.