コラティナ, ブラジル
インタビュー
-
—写真写りは良い方ですか?
—as vezes.
-
—どうして写真撮影業界に入ったのですか?
—Por acaso, quando me dei conta já estava totalmente envolvido. e confesso que foi muito bom para minha carreira de fotografo.
agradeço a todos os casais que lá atrás me deram a oportunidade mesmo sem experiência se arriscaram e deixaram por minha responsabilidade o registro de um dia tão especial. -
—良い写真を撮影するにあたって最も重要な要素とは何であるか、ご意見をお聞かせいただけますでしょうか?
—Amor, sensibilidade, dedicação e perseverança.
-
—旅行が好きですか?
—sim!! muito!!
-
—あなたの職業について一番好きなことは何ですか?
—A alegria de entregar um trabalho e sentir a emoção e felicidade do casal.
não tem preço. -
—あなたの職業について一番嫌いなことは何ですか?
—fico pouco tempo com minha família.
-
—未来の写真撮影とはどのようなものでしょうか?
—muito competido!! mas acredito que quando mais autoral me tornar mais chances eu terei.
-
—あなたが専門とする特別な写真撮影のジャンルは?
—o amor e a dedicação que envolve este dia.
-
—批判に対処するには?
—Justo. não sou perfeito. todos podemos errar.
o melhor a fazer é escutar e corrigir. -
—写真撮影でトレンドはありますか?
—sim, claro.
hoje muito, algumas são legais, porem acho que a essência sempre será a mesma. -
—写真家選択の際に、お客様が基準とすべきことは何ですか?
—Vejo meu trabalho como arte. não me prendo a técnicas ou normas, procuro capturar os momentos.
sempre com muita responsabilidade e amor pelo trabalho. -
—写真家が気づくことができる普段は見過ごさせる細かい点は何ですか?
—todos temos algo bonito, e acho que a fotografia bem pensada faz com que isso apareça.
-
—写真の価値に影響を与えるものとは何でしょうか?その要因は?
—comprometimento, qualidade, amor, experiencia, criatividade
-
—プロとしてタブーとしている事はありますか?
—não.
-
—人生において最も印象的な瞬間とは何でしょうか?
—nascimento de minha filha.
-
—あなたによって成功とは何でしょうか?また、それをどのように評価していますか?
—sucesso para mim é fazer o trabalho bem feito e agradar os meus cliente, não me interesso por prêmios, titulo, o valor está nas pessoas e o que elas acham do meu trabalho.
-
—好かれたり、尊敬されたりするほうですか?
—respeitado.
-
—これまで仕事上で犯した最大のミスは何ですか?
—creditar em quem não deveria.
-
—旅行に出かける際には何を持っていきますか。また、それは何故ですか?
—vontade de aprender e conhecer
-
—所有しているガジェットの中で買わなければ良かったと思っているものはありますか?また、それは何故でしょうか?
—não.
-
—より良い写真を撮るために、どのように腕を磨いていますか?
—estudando e praticando.
-
—写真家として、誰の作品に一番影響を受けましたか?
—não sei dizer
-
—写真撮影を始めた頃、知っていればよかったと思う事は何でしょうか?
—fazer o melhor uso do flash
-
—自分の写真に対して何かコメントはありますか?
—momentos verdadeiros e únicos.
-
—写真撮影を続けさせる動機は何でしょうか?
—sempre que ser melhor!
-
—ご両親は多かれ少なかれ、厳しい方だったのではないですか?
—foram com foram, e agradeço a eles tudo que tenho e sou hoje.
-
—他の惑星にいる生命体はどうでしょう?
—tudo é possível
-
—オフは何をしていますか?
—fotografo e ando de moto.
-
—人前では絶対に見せない、あなたのもう一つの側面とは何でしょうか?
—melhor continuar a não ver. rs
-
—自分の作品に十分に満足するのはどんな時ですか?
—quanto entrego o trabalho e percebo a satisfação do cliente.
-
—男性と女性の伝統的な役割の正当性を信じていますか?
—não, somos todos iguais
-
—簡単に友達になることができますか?
—sim.
-
—どこに住みたいですか?
—Italia.
-
—結婚後に人生は存在すると思いますか?
—sim claro!!eu sou casado!!
-
—犬や猫が好きですか?
—sim!
-
—人生における最高のこと:
—viajar
-
—人生で最も厄介なこと:
—acordar cedo, rs
-
—この世界の何を変えたいと思いますか?
—o respeito ao ser humano
-
—新米の写真家にコツを教えていただけますか?
—estude e pratique
-
—もし宇宙人が地球にやってきて、あなたが最初にその宇宙人に出会うのだとしたら何を話しますか?
—olá tudo bem!?
-
—もし映画の撮影を依頼されたら、どのようなジャンルを撮影しますか?
—documentario