前回見たのはだいぶ前

写真家Mariusz Borowiec氏

10

フォロー中
前回見たのはだいぶ前

クラクフ, ポーランド 

MyWed 10 年
ポーランド語, 英語を話すことができます
https://lh3.googleusercontent.com/TIGrnIQ0xAuqTV1CKpCb5KYFfS7gblXUH8tNKbqwKOg-CxknyzLCTbXFMRRcuOhGb5rqgIMrHi6KaIvQnI_wLqNQCM-nd4OKab5u7iE クラクフ, ポーランド Mariusz Borowiec +48 504 293 289

インタビュー

  • 写真写りは良い方ですか?

    Pytanie do innych, moje odczucie może być nieobiektywne :)

  • どうして写真撮影業界に入ったのですか?

    Wiele czynników. Przede wszystkim potrzeba wyzwań i dążenia do celu. Zamiłowanie do fotografii i trochę szczęścia.

  • 良い写真を撮影するにあたって最も重要な要素とは何であるか、ご意見をお聞かせいただけますでしょうか?

    Uważam że dobre zdjęcie jest wypadkową świadomego działania i szczęścia. Jeżeli panujemy nad tym pierwszym i dopisuje nam szczęście wówczas możemy mówić że "zdjęcia same się robią" ;)

  • 旅行が好きですか?

    Uwielbiam te małe i te duże! Na szczęście praca fotografa ślubnego daje możliwość odbywania ich wielu. Bo czy nie każde wesele jest swego rodzaju podróżą? Podróżą w świat nowo poznanych ludzi, obserwacją ich zachowań, obyczajów.

  • あなたの職業について一番好きなことは何ですか?

    Wolność myślenia, swobodność działania.

  • 未来の写真撮影とはどのようなものでしょうか?

    Też chciałbym to wiedzieć.

  • あなたが専門とする特別な写真撮影のジャンルは?

    Wyzwanie. Każdy ślub jest inny, każdy wymaga błyskawicznego adoptowania się do zastanej sytuacji. No i potężna moc chwili która przychodzi nam fotografować. Świadomość uczestnictwa w jednym z najważniejszych momentów życia każdego człowieka dodaj skrzydeł.

  • 批判に対処するには?

    Zależy czyją, najgorzej znoszę tą serwowaną mi przez żonę :)

  • 写真家が気づくことができる普段は見過ごさせる細かい点は何ですか?

    Ulotność chwili

  • オフは何をしていますか?

    Biegam nic tak nie oczyszcza myśli jak porządny wysiłek fizyczny

  • 明日、これをしにいくつもりです...

    będę robił zdjęcia... bo lubię.