コルドバ, アルゼンチン
インタビュー
-
—写真写りは良い方ですか?
—Cuando me lo propongo :)
-
—どうして写真撮影業界に入ったのですか?
—Siempre me atrajo la fotografía, pero fue puntualmente después de mi boda tras descubrir la fotografía documental.
-
—良い写真を撮影するにあたって最も重要な要素とは何であるか、ご意見をお聞かせいただけますでしょうか?
—Momento + composición.
-
—旅行が好きですか?
—Si, pero por periodos cortos.
-
—あなたの職業について一番好きなことは何ですか?
—Observar y detener momentos importantes de una familia.
Disfruto muchísimo la edición de las imágenes. -
—未来の写真撮影とはどのようなものでしょうか?
—Vaya uno a saber.El mundo sorprende.
-
—あなたが専門とする特別な写真撮影のジャンルは?
—Las bodas son momentos muy especiales.
Un festejo publico del amor.
Un vestido de una sola vez.
Todos felices.
Momento loco si los hay. -
—批判に対処するには?
—No las pido, pero si llegan, las analizo y considero.
-
—写真撮影でトレンドはありますか?
—La fotografía documental, aunque como todo, un día sera historia y volveremos a los retratos posados todos quietos y mirando a cámara.
-
—写真家選択の際に、お客様が基準とすべきことは何ですか?
—Alguien que entienda el propósito por el cual quieren fotografiar su boda, sea cual sea ese propósito.
-
—撮影の際、絶対に受け入れがたいことは何でしょうか?
—No tengo ninguna pretensión.
-
—どのような人物が 21世紀を象徴する人物になり得るとお考えでしょうか?
—No pienso en esas cuestiones
-
—どんな人を撮影したいですか?
—A cualquiera que sea lo suficientemente interesante ;)
-
—プロとしてタブーとしている事はありますか?
—Seguramente algo debe haber.
-
—心配事はありますか。またその理由は何でしょうか?
—Me preocupa todo lo que no domino....y después me ocupo de dominarlo ;)
-
—人生において最も印象的な瞬間とは何でしょうか?
—El nacimiento de mi hijo.
-
—もしあなたがアニメ化されるとしたら、文学または映画の登場人物のどちらになりたいですか。またそれは何故ですか?
—Scarlett o Hara, personaje principal de "Lo que el viento se llevo."
Trascendió todos sus limites y salio hecha una dama. -
—あなたの人生においてインスピレーションの元となるのはどんな人ですか?また、それは何故ですか?
—Mis padres.
Explicarlo seria caer en un cliché evidente. -
—あなたによって成功とは何でしょうか?また、それをどのように評価していますか?
—El éxito para mi es ser feliz la mayor cantidad de momentos posibles.
-
—好かれたり、尊敬されたりするほうですか?
—ambas dos ;)
-
—これまで仕事上で犯した最大のミスは何ですか?
—Jamas lo diría.
-
—旅行に出かける際には何を持っていきますか。また、それは何故ですか?
—Papas fritas. Uno nunca sabe cuando va a tener hambre.
-
—所有しているガジェットの中で買わなければ良かったと思っているものはありますか?また、それは何故でしょうか?
—Me arrepiento de algunos workshops que he hecho.
Perdida de tiempo casi diría total. -
—より良い写真を撮るために、どのように腕を磨いていますか?
—Libros, cine, tv, colegas, talleres...libros de vuelta.
-
—写真家として、誰の作品に一番影響を受けましたか?
—Sin duda la Argentina Natalia Roca.
Talentosa y sensible.
Apartir de ella, conocí otros ,pero Nati, mi fotógrafa de bodas, fue mi primer "amor". -
—写真撮影を始めた頃、知っていればよかったと思う事は何でしょうか?
—Que la foto la hace el ojo y la practica y no la cámara.
-
—自分の写真に対して何かコメントはありますか?
—Nada, solo señalar algo que me parece genial.
-
—写真撮影を続けさせる動機は何でしょうか?
—Conocer realidades distintas del amor.
-
—ご両親は多かれ少なかれ、厳しい方だったのではないですか?
—Hicieron lo que pudieron con lo que hicieron con ellos, lo mismo que haré yo con mi hijo :)
-
—過去に戻ることができるとしたら、違ったようにやりたいことはありますか?
—nada.
-
—他の惑星にいる生命体はどうでしょう?
—jajaja
-
—あなたのヒーローは誰ですか?
—Los que me rodean todos tienen algo de héroes en sus vidas.
-
—あなたが敬意を払わない人はどんな人ですか?
—Por un par de personas no gratas.
-
—オフは何をしていますか?
—Acomodo mi placard una y otra vez.
-
—人前では絶対に見せない、あなたのもう一つの側面とは何でしょうか?
—no tengo lados desconocidos.
Lo que ves, es lo que es. -
—男性と女性の伝統的な役割の正当性を信じていますか?
—Un poco, depende para que.
-
—簡単に友達になることができますか?
—Ni.
-
—どこに住みたいですか?
—Donde vivo, pero con un mar en el patio.
-
—今までにやることを同意した事の中で、一番くだらない事は何でしょうか?
—Jamas lo diría...quien lo haría??
-
—結婚後に人生は存在すると思いますか?
—Si, otra.
-
—犬や猫が好きですか?
—los gatos.
-
—嫌いな人物や物はありますか?
—odio la incoherencia.
Lucho internamente para ser lo mas coherente posible entre lo que digo y lo que hago. -
—人生における最高のこと:
—Mi hijo
-
—人生で最も厄介なこと:
—Perder el tiempo.
-
—何か変えたいと思っていることはありますか?
—El reloj
-
—自分を変えたいと思っていますか?
—El flequillo.
-
—この世界の何を変えたいと思いますか?
—Nada.
-
—新米の写真家にコツを教えていただけますか?
—No.Cada uno hace su camino...y eso es intransferible.
-
—もし宇宙人が地球にやってきて、あなたが最初にその宇宙人に出会うのだとしたら何を話しますか?
—Es poco probable que eso suceda.
-
—もし映画の撮影を依頼されたら、どのようなジャンルを撮影しますか?
—Comedia negra seguramente.
-
—明日、これをしにいくつもりです...
—Despertarme mas temprano así logro desayunar de una buena vez.