ペスカーラ, イタリア
インタビュー
-
—写真写りは良い方ですか?
—Assolutamente no
-
—どうして写真撮影業界に入ったのですか?
—Da bambino, la macchina fotografica mi ha aiutato con la mia timidezza, poi avendo la fortuna di vivere a Roma dopo le scuole medie, la mia scelta è caduta nell’unica scuola statale di cinema, l’istituto professionale per la cinematografia e televisione Roberto Rossellini, dove mi sono diplomato come direttore della fotografia. Continuando poi con un master nel l’istituto superiore di Fotografia sempre a Roma.
-
—良い写真を撮影するにあたって最も重要な要素とは何であるか、ご意見をお聞かせいただけますでしょうか?
—Per quanto la tecnica sia importante, ritengo che la fotografia deve raccontare un’emozione. Una foto tecnicamente perfetta rimane solo una foto tecnicamente perfetta, ma totalmente vuota.
-
—旅行が好きですか?
—Moltissimo
-
—あなたの職業について一番好きなことは何ですか?
—Le persone, adoro le loro storie.
-
—未来の写真撮影とはどのようなものでしょうか?
—Un ritorno al passato
-
—あなたが専門とする特別な写真撮影のジャンルは?
—Le persone rendono speciale la fotografia di matrimonio.
-
—批判に対処するには?
—Se è fondata e costruttiva ben venga per farne un tesoro.
-
—写真撮影でトレンドはありますか?
—Ogni stagione ha una nuova tendenza o moda. Ma si sà la moda torna sempre di moda.
-
—写真家選択の際に、お客様が基準とすべきことは何ですか?
—l’istinto, se ti piace quel fotografo, fermati non cercare altro.
-
—撮影の際、絶対に受け入れがたいことは何でしょうか?
—Nulla per me, tutto accade perché deve accadere
-
—写真家が気づくことができる普段は見過ごさせる細かい点は何ですか?
—L’anima, un bravo fotografo non cattura la scena ma cattura l’anima di quel momento.
-
—写真の価値に影響を与えるものとは何でしょうか?その要因は?
—La sua verità e l’emozione che trasmette.
-
—どのような人物が 21世紀を象徴する人物になり得るとお考えでしょうか?
—Paolo Sorrentino
-
—プロとしてタブーとしている事はありますか?
—No, i tabù servono a limitare le proprie idee
-
—誰と一緒に写真を撮りたいですか?
—Cristiano Ostinelli
-
—あなたによって成功とは何でしょうか?また、それをどのように評価していますか?
—La felicità delle persone determina il successo. La cosa fantastica è che non è oggettivamente misurabile ma spesso un solo pizzico può farti stare bene
-
—好かれたり、尊敬されたりするほうですか?
—Amato, l’amore muove il mondo
-
—これまで仕事上で犯した最大のミスは何ですか?
—Solo uno? Riduttivo, direi tanti e ne commetterò ancora, altrimenti come posso imparare cose nuove
-
—所有しているガジェットの中で買わなければ良かったと思っているものはありますか?また、それは何故でしょうか?
—Il flash, il perché? Credo che sia Nas onda troppo la
Bellezza della luce naturale -
—写真撮影を始めた頃、知っていればよかったと思う事は何でしょうか?
—Che l’ultima cosa che effettivamente serve e scattare foto.
-
—自分の作品に十分に満足するのはどんな時ですか?
—Mai, perché proprio nel momento in cui ti sentì soddisfatto perdi la curiosità che ti ha portato dove sei adesso.
-
—男性と女性の伝統的な役割の正当性を信じていますか?
—No, credo nella collaborazione reciproca.
-
—簡単に友達になることができますか?
—stringo facilmente legami con altre persone, l’amicizia è un dono di pochi.
-
—結婚後に人生は存在すると思いますか?
—Assolutamente si, dipende se scegli di vivere