ช่างภาพ Arturo Cartagena
@arturo0
กำลังติดตาม2
ผู้ติดตามParana, อาร์เจนตินา
การสัมภาษณ์
-
—อย่างแรกและสำคัญที่สุด – ใครที่คุณคิดว่าเป็นสุดยอดช่างภาพในเมืองของคุณ? :)
—Como no se trata 100 metros con vallas donde hay un vencedor y diez vencidos, hay varios! Algunos llegan más lento que otros pero no deja de haber un permanente movimiento de recambio.
-
—คุณถ่ายรูปขึ้นไหม?
—Cuanto estoy con una cámara sobre mi rostro, sí. Hasta un 94% más fotogénico que en situaciones normales.
-
—คุณเข้ามาทำงานในอุตสาหกรรมการถ่ายภาพได้อย่างไร?
—Fotografiando, así de simple. Una pareja de amigos hoy, una familia mañana, otra boda el mes siguiente. No lo planteé nunca como un modo de vida definitivo, por lo tanto nunca hubo una inauguración formal. O no lo estoy recordando como algo relevante.
-
—ในความคิดของคุณ องค์ประกอบที่สำคัญที่สุดของภาพถ่ายที่ดีคืออะไรบ้าง?
—Un solo elemento. La emoción que despierta. Y por emoción no me refiero simplemente a una explosión de lágrimas. Una foto debe despertar curiosidad, tensión, aprecio, complicidad, disgusto.
-
—คุณรักการเดินทางไหม?
—Tanto como fotografiar. En algunos momentos incluso más.
-
—คุณชอบอะไรในอาชีพของคุณมากที่สุด?
—La gente, sus historias, y la confianza de compartirlas conmigo.
-
—คุณชอบอะไรในอาชีพของคุณน้อยที่สุด?
—Que las tarjetas SD no se guarden automáticamente solas en la mochila.
-
—อนาคตของการถ่ายภาพจะเป็นอย่างไร?
—Ojalá que ese futuro siga incluyendo el papel como soporte.
-
—อะไรคือความพิเศษของแนวการถ่ายภาพที่คุณเชี่ยวชาญ?
—Tiene todo de especial.
-
—คุณรับมือกับคำวิจารณ์อย่างไร?
—Como de quien vienen. Si son bienintencionadas, las escucho con total atención, esperando sacar provecho y aprender de los errores. Que siempre existen!
-
—มีเทรนด์ใดๆ ในการถ่ายภาพหรือไม่?
—Muchas. La más notable es el hiperrealismo que brindan los sensores de formato recortado. En cuestión de gustos, se trata de eso: una tendencia que no desplaza ni desmerece la sutileza en el uso de la profundidad de campo.
-
—อะไรควรเป็นเกณฑ์ของลูกค้าในการเลือกช่างภาพ?
—La comodidad de imaginarse emocionalmente desnudos ante un tercero sin sentirse evaluado ni observado.
-
—สิ่งใดบ้างที่ควรหลีกเลี่ยงเวลาถ่ายภาพนิ่ง?
—Reemplazar mis dos queridos y atentos pies por un zoom manual y conformista.
-
—รายละเอียดใดบ้างที่มักถูกมองข้าม แต่ช่างภาพสามารถสังเกตเห็นได้?
—El ritmo de la respiración, que es vital en el desenlace de una emoción.
-
—สิ่งที่มีผลต่อคุณค่าของภาพถ่ายคืออะไร? มีองค์ประกอบอะไรบ้าง?
—Valor monetario? Es relativo. No es un índice objetivo que pueda rotular a un fotógrafo como bueno o malo.
-
—บุคคลใดสามารถเป็นสัญลักษณ์ของศตวรรษที่ 21 ได้ในความคิดของคุณ?
—Hasta ahora, echo de menos en este siglo a alguien que posea una entereza moral indiscutida.
-
—คุณอยากถ่ายรูปใคร?
—A mi abuela. Lo haré en su próximo cumpleaños, el número 85.
-
—คุณมีข้อห้ามใดๆ ในอาชีพหรือไม่?
—Sí. No vale todo a la hora de capturar momentos. No estamos en zona de conflicto, en donde la intensidad puede no dar tregua. Hay profundos momentos que merecen no ser fotografiados, porque una buena historia también necesita puntos, saltos de línea y hojas en blanco.
-
—คุณอยากร่วมงานในการถ่ายภาพกับใคร?
—Con mi futuro hijo.
-
—คุณกังวลเกี่ยวกับเรื่องอะไร และทำไม?
—Me preocupa preocuparme por cosas que generalmente no tienen ninguna trascendencia real.
-
—ช่วงเวลาที่น่าประทับใจที่สุดในชีวิตของคุณคือช่วงใด?
—Mis viajes como mochilero, sin cámara en mano.
-
—คุณนิยามความสำเร็จอย่างไร? คุณวัดสิ่งนี้อย่างไร?
—El éxito es vivir con coherencia.
-
—คุณอยากเป็นที่ชื่นชอบหรือเป็นที่เคารพมากกว่ากัน?
—Prefiero gustar, porque el respeto no implica necesariamente identificación.
-
—ความผิดพลาดครั้งใหญ่หลวงที่สุดที่คุณเคยทำในที่ทำงานคืออะไร?
—Creer que la valoración económica mide la habilidad compositiva.
-
—เมื่อคุณกำลังจะเดินทาง คุณนำสิ่งใดไปด้วย และทำไม?
—Alpargatas. Porque han sido homologadas para caminar por cualquier superficie del planeta tierra.
-
—ในหมู่อุปกรณ์ที่คุณเป็นเจ้าของ มีอุปกรณ์ใดที่คุณคิดว่าไม่น่าซื้อมาเลย? เพราะอะไร?
—Fotográficos? Muchos. Todo lo que no sea cámara en mano generalmente es prescindible.
-
—คุณศึกษาด้วยตนเองเพื่อถ่ายภาพให้ดีขึ้นได้อย่างไร?
—Practicando, ojo y mano en cámara.
-
—ผลงานของใครมีอิทธิพลต่อคุณมากที่สุดในฐานะช่างภาพ?
—Sin dudas, a York Place Studios. Fueron una influencia retroactiva, que llegaron a mi conocimiento años después de haber comenzado mi carrera.
-
—สิ่งหนึ่งที่คุณคิดว่าถ้ารู้ตั้งแต่เริ่มถ่ายภาพก็คงจะดีคืออะไร?
—Que un fotógrafo no es mejor que tal fotógrafo.
-
—คุณอยากสื่ออะไรผ่านภาพถ่ายของคุณ?
—Secretos, pequeñas frases a un volumen suave.
-
—สิ่งที่จูงใจให้คุณถ่ายภาพเรื่อยมาคืออะไร?
—El estar a la altura de las circunstancias, siempre.
-
—คุณทำอะไรในเวลาว่าง?
—Escucho música, diseño, dibujo, escribo a lápiz. Camino por el campo siendo consciente de ello.
-
—คุณพอใจกับงานของคุณอย่างเต็มที่เมื่อไหร่?
—Cuanto más tiempo pasa entre una historia y el recuerdo comienza a volverse impreciso.
-
—คุณเชื่อในบทบาทตามธรรมเนียมดั้งเดิมของชายและหญิงหรือไม่?
—La tradición es válida solamente en su área geográfica de origen. Entonces, definir binariamente un entramado tan complejo a todo o nada sería muy irresponsable de mi parte.
-
—คุณผูกมิตรง่ายหรือไม่?
—Hacer amigos verdaderos es la tarea más ardua, perseverante y compleja de la vida. La facilidad como cualidad no se aplica a la búsqueda de amistades.
-
—คุณอยากอยู่ที่ไหน?
—En cualquier lugar/ciudad/aldea/territorio de ultramar que valore y respete el capital humano por sobre su valoración monetaria.
-
—ชีวิตหลังแต่งงานมีจริงหรือไม่?
—Hay vida cuando uno decide que la haya. Se puede ser perfectamente pleno estando solo y sentirse aislado y frío compartiendo la vida con alguien. El matrimonio es apenas un hito, no debería ser tomado como el día más feliz de la vida. Sino se condena el resto de la existencia a momentos plenos que deben ser injustamente comparados entre sí.
-
—คุณมีมุขโปรดไหม? เล่าให้เราฟังบ้างสิ
—Otro día, prometo!
-
—สิ่งที่ดีที่สุดในชีวิตคือ:
—La posibilidad de reinventarme constantemente, por afuera del paso del tiempo.
-
—คุณสามารถให้เคล็ดลับสองสามข้อสำหรับช่างภาพมือใหม่ได้หรือไม่?
—Con gusto. Pero no por aquí, sino café de por medio.
-
—ถ้าเอเลี่ยนบุกโลกแล้วคุณเป็นคนแรกที่พวกมันพบ คุณจะบอกอะไรกับเอเลี่ยนพวกนั้น?
—Que vivan y dejen vivir.
-
—ถ้าคุณถูกเรียกไปถ่ายทำภาพยนตร์ จะเป็นภาพยนตร์ประเภทใด?
—A Better Call Saul, que no es una película ni una serie sino un poema.
-
—พรุ่งนี้ฉันจะไปทำสิ่งนี้...
—Pan, como todos los días. Porque además de panadero, me gusta ser fotógrafo.