フォルタレザ, ブラジル
インタビュー
-
—最初に - フォルタレザ, ブラジルで最高の写真家として誰の名前を挙げることができますか?:)
—Junior Alves.
-
—写真写りは良い方ですか?
—Sim eu acho.
-
—どうして写真撮影業界に入ったのですか?
—Partindo de fotografia de dança, passando por fotografia infantil me encontrei no casamento depois de um convite de um amigo.
Desde então decido me dedicar a contar essas histórias. -
—良い写真を撮影するにあたって最も重要な要素とは何であるか、ご意見をお聞かせいただけますでしょうか?
—Verdade, Luz, emoção.
-
—旅行が好きですか?
—Amo.
Sempre para locais novos. -
—あなたの職業について一番好きなことは何ですか?
—Poder registar o dia mais feliz dos casais.
-
—あなたの職業について一番嫌いなことは何ですか?
—Panelinhas e falta de profissionalismo.
-
—未来の写真撮影とはどのようなものでしょうか?
—Ser cada vez mais artística e autoral juntamente com uma tendencia multimídia. Fotografia e vídeo juntos.
-
—あなたが専門とする特別な写真撮影のジャンルは?
—Conseguir registrar a explosão de emoções que acontecem no momento e transformar em imagens que fazem sentido como história.
-
—批判に対処するには?
—Me doem mas sempre reflito e busco melhorar para ser ainda melhor. Afinal é a minha paixão. O meu legado para o mundo.
-
—写真撮影でトレンドはありますか?
—Existem porem devem ser usadas sem esquecer das clássicas. A tendência passa o clássico fica.
-
—写真家選択の際に、お客様が基準とすべきことは何ですか?
—Empatia bem como conseguirem se ver nas fotos do profissional escolhido. Ele tem uma visão.
De nada serve escolher o profissional e esperar que ele faça fotos como outro. Cada fotografo tem sua visão. Achou aquele que se identifica, Abraça e seja feliz. -
—撮影の際、絶対に受け入れがたいことは何でしょうか?
—Preguiça e comodidade. Tem que se fazer de tudo pela foto perfeita. Mas com bom senso.
-
—写真家が気づくことができる普段は見過ごさせる細かい点は何ですか?
—Uma imagens em camadas. Aquela foto que diz mais que o primeiro plano. Que precisa, geralmente de um segundo olhar para se ver tudo.
-
—写真の価値に影響を与えるものとは何でしょうか?その要因は?
—A responsabilidade envolvida. Acredito que o profissional consciente do seu papel deve sempre ter um frio na barriga na hora de um trabalho em casamento. Aquele momento não volta. É um tiro único.
-
—どのような人物が 21世紀を象徴する人物になり得るとお考えでしょうか?
—Elon Musk
-
—どんな人を撮影したいですか?
—Mary Streep
-
—プロとしてタブーとしている事はありますか?
—A foto vale mais que um bom marketing?
-
—誰と一緒に写真を撮りたいですか?
—Fer Juarist
-
—心配事はありますか。またその理由は何でしょうか?
—Backup dos arquivos. Afinal é história que não volta.
-
—人生において最も印象的な瞬間とは何でしょうか?
—Quando fui a primeira vez ao Wedding Brasil em 2017. Quando percebi que meu trabalho. O que amava fazer me permitiu fazer aquela viajem, que foi minha primeira de avião, e me colocou naquele momento para mim histórico.
Lá conheci também umas das minhas maiores influencias. Everton Rosa. Por isso eu não esperava. -
—もしあなたがアニメ化されるとしたら、文学または映画の登場人物のどちらになりたいですか。またそれは何故ですか?
—Ferris Bueller. Pela coragem e descontamento com a mesmice. Uma aventura sempre é bem vinda.
-
—あなたの人生においてインスピレーションの元となるのはどんな人ですか?また、それは何故ですか?
—Minha mãe. Por toda a história de vida. vencendo um câncer sem nunca se abalar. Foi para São Paulo saindo do interior do ceará com 20 anos. É uma coragem que deve ser admirada.
Sempre com a dignidade e honra intactas. -
—あなたによって成功とは何でしょうか?また、それをどのように評価していますか?
—Felicidade em trabalhar.
Eu uso para aferir a capacidade de manter minha família com qualidade e lazer sem perder todo o tempo de curtir com eles. -
—好かれたり、尊敬されたりするほうですか?
—Respeitado. Como profissão tenho esse interesse. Pois amado eu já sou pelas pessoas que estão próximas muito mais do que pela qualidade do meu trabalho.
-
—これまで仕事上で犯した最大のミスは何ですか?
—Ignorar a satisfação de uma noiva.
-
—旅行に出かける際には何を持っていきますか。また、それは何故ですか?
—Disposição e meu celular. Quero está os mais livre possível.
-
—所有しているガジェットの中で買わなければ良かったと思っているものはありますか?また、それは何故でしょうか?
—Não. Costumo pensar muito antes de comprar algo. So quero o que eu vou usar mesmo.
-
—より良い写真を撮るために、どのように腕を磨いていますか?
—Experimentando livremente. O que faz sentir para mim é uma boa fotografia.
-
—写真家として、誰の作品に一番影響を受けましたか?
—Posso dizer que o cinema. Em especial. the sound of music e Mamamia. Eu amo esse filmes e eles me trazem sempre muita inspiração.
-
—写真撮影を始めた頃、知っていればよかったと思う事は何でしょうか?
—Gerenciar ele como um negocio.
-
—自分の写真に対して何かコメントはありますか?
—Acima de tudo emoção.
-
—写真撮影を続けさせる動機は何でしょうか?
—Não me vejo fazendo outra coisa. Sinto com sendo minha missão.
-
—ご両親は多かれ少なかれ、厳しい方だったのではないですか?
—Mais. Acima de tudo me protegido menos.
-
—過去に戻ることができるとしたら、違ったようにやりたいことはありますか?
—Teria começado trabalhando para algum outro fotografo, Aprendido com alguém mais experiente.
-
—他の惑星にいる生命体はどうでしょう?
—Acredito que seja bastante improvável se estejamos sozinhos. me anima demais um possível contato ou viajar para lá.
-
—あなたのヒーローは誰ですか?
—Jesus, Minha Mãe.
-
—あなたが敬意を払わない人はどんな人ですか?
—Quem não respeita as escolhas ou história do outro.
-
—オフは何をしていますか?
—Pedalo, Conversar e assistir filmes.
-
—人前では絶対に見せない、あなたのもう一つの側面とは何でしょうか?
—Quando meu medo supera minha confiança.
-
—自分の作品に十分に満足するのはどんな時ですか?
—Quando consigo alinhar a verdade. Emoção e técnica.
-
—男性と女性の伝統的な役割の正当性を信じていますか?
—Não. Isso já se foi.
-
—簡単に友達になることができますか?
—Faço sim. Sempre me ponho com o ridículo necessário para quebrar o gelo.
-
—どこに住みたいですか?
—Toscana na Itália.
-
—今までにやることを同意した事の中で、一番くだらない事は何でしょうか?
—Renegar ao que acreditava e participar de um ritual religioso do qual não via sentido.
-
—結婚後に人生は存在すると思いますか?
—A mais plena. Basta se dedicar a fazer o outro feliz e exigir o mesmo.
-
—お気に入りのジョークはありますか?教えていただけますか。
—Uma vez tivemos que ir para um casamento de uber. No caminho, e era um caminho estranho e sem ninguém, o motorista começou com uma conversar estranha de que havia se suicidado. Ficamos super desconfortáveis pensando um bocado de coisas. No final ele queria dizer que havia se casado contra a vontade devido um filho não planejado.
O caminho durou 30 minutos onde minha colega ficou discutindo com o estranho que tinha o poder de nos deixar no meio do nada. E eu só pensava. – Concorda com ele. pelo amor de Deus.
Mas deu tudo certo. Chegamos e fotografamos toda a festa. Na volta chamamos um conhecido para nos levar. -
—犬や猫が好きですか?
—Sim bastante. mas minha casa não estrutura para um.
-
—嫌いな人物や物はありますか?
—Pre conceito em especial racismo.
-
—人生における最高のこと:
—Liberdade
-
—人生で最も厄介なこと:
—Dar satisfação por coisas pessoais.
-
—何か変えたいと思っていることはありますか?
—Que as pessoas fossem mais minimalistas.
-
—自分を変えたいと思っていますか?
—Minha ansiedade. Ela me prejudica demais.
-
—この世界の何を変えたいと思いますか?
—Que as pessoas se respeitassem.
-
—新米の写真家にコツを教えていただけますか?
—Esteja sempre antecipado.
-
—もし宇宙人が地球にやってきて、あなたが最初にその宇宙人に出会うのだとしたら何を話しますか?
—Sejam bem vindos. Esse mundo é incrível e acredite tem muito mais pessoas boas do que ruins.
-
—もし映画の撮影を依頼されたら、どのようなジャンルを撮影しますか?
—Musical
-
—明日、これをしにいくつもりです...
—A diferença.