サルバドル, ブラジル
インタビュー
-
—写真写りは良い方ですか?
—Eu não gostava muito de fotos, mas atualmente estou quase um modelo. HAHAHAHAHA
-
—どうして写真撮影業界に入ったのですか?
—Trabalhei em um laboratório fotográfico, revelando fotos. Dessa forma, a convivência diária com fotógrafos no estabelecimento me influenciou para minha entrada na fotografia de casamento. Aprendi bastante com os erros de muitos fotógrafos antes de iniciar profissionalmente e pude sugar o que era bom e ruim pra estruturar a minha fotografia.
-
—良い写真を撮影するにあたって最も重要な要素とは何であるか、ご意見をお聞かせいただけますでしょうか?
—Momento, emoção, conexão, composição e luz.
-
—旅行が好きですか?
—Sim. Enriquece a alma e a bagagem cultural, se contaminando com culturas e ares diferentes.
-
—あなたの職業について一番好きなことは何ですか?
—Liberdade de expressar-me através de fotografias.
-
—あなたの職業について一番嫌いなことは何ですか?
—Desgaste psicológico e físico.
-
—未来の写真撮影とはどのようなものでしょうか?
—Cada vez mais virtual e menos física, infelizmente as fotos impressas deixarão de serem comuns. Isso é muito triste.
-
—あなたが専門とする特別な写真撮影のジャンルは?
—Momento.
-
—批判に対処するには?
—Saber dividir quais críticas são úteis para melhorar e quais críticas são inúteis para melhorar. Quanto mais aparente seu trabalho ficar, mais crítica terá, é inevitável.
-
—写真撮影でトレンドはありますか?
—Eu creio no atemporal, mas pratico muito o lúdico.
-
—写真家選択の際に、お客様が基準とすべきことは何ですか?
—Segurança e estilo.
-
—撮影の際、絶対に受け入れがたいことは何でしょうか?
—Nada.
-
—写真家が気づくことができる普段は見過ごさせる細かい点は何ですか?
—Perspectiva.
-
—写真の価値に影響を与えるものとは何でしょうか?その要因は?
—História.
-
—どのような人物が 21世紀を象徴する人物になり得るとお考えでしょうか?
—Jesus Cristo é o único símbolo pra mim.
-
—どんな人を撮影したいですか?
—Casamentos e família.
-
—プロとしてタブーとしている事はありますか?
—Não
-
—誰と一緒に写真を撮りたいですか?
—Daniel Ribeiro
-
—心配事はありますか。またその理由は何でしょうか?
—Segurança. Perder arquivos de um trabalho é uma destruição de sonhos para um cliente e pessoas que os cercam, além da destruição da sua carreira.
-
—人生において最も印象的な瞬間とは何でしょうか?
—Quando eu venci a depressão.
-
—もしあなたがアニメ化されるとしたら、文学または映画の登場人物のどちらになりたいですか。またそれは何故ですか?
—Sherlock Holmes.
-
—あなたの人生においてインスピレーションの元となるのはどんな人ですか?また、それは何故ですか?
—Meus pais. Quando vejo que eles estão felizes comigo eu continuo querendo sempre fazer melhor por eles.
-
—あなたによって成功とは何でしょうか?また、それをどのように評価していますか?
—Minha família e eu viver bem, com saúde e com dignidade.
-
—好かれたり、尊敬されたりするほうですか?
—Respeitado
-
—これまで仕事上で犯した最大のミスは何ですか?
—Não ter equipamentos de backup e comprar cartão de memória barato.
-
—旅行に出かける際には何を持っていきますか。また、それは何故ですか?
—Atualmente, só meu iphone.
-
—所有しているガジェットの中で買わなければ良かったと思っているものはありますか?また、それは何故でしょうか?
—Não.
-
—より良い写真を撮るために、どのように腕を磨いていますか?
—Vendo filmes. Indo em workshops. Lendo livros. Ouvindo podcasts relacionado a área. Viajando. Amando e testando.
-
—写真家として、誰の作品に一番影響を受けましたか?
—Yuri e Carine
-
—写真撮影を始めた頃、知っていればよかったと思う事は何でしょうか?
—Saber cobrar um preço justo pelo meu trabalho e saber vendeu meus produtos e serviços.
-
—自分の写真に対して何かコメントはありますか?
—Vida
-
—写真撮影を続けさせる動機は何でしょうか?
—Olhar pro visor da câmera e ver uma p### de uma foto que acabei de ver e convidar o casal pra apreciar a fotografia que acabei de fazer deles. O saldo da conta corrente também me motiva a fotografar cada vez mais e melhor hahahahaha
-
—ご両親は多かれ少なかれ、厳しい方だったのではないですか?
—Eles deveriam ser como são. Se eles não fossem como são, talvez, eu não seria fotógrafo e não estaria respondendo esse questionário.
-
—過去に戻ることができるとしたら、違ったようにやりたいことはありますか?
—Nada. Eu sou humano e aprender é uma fase única, só termina com a morte. Tudo que sou hoje e o que tenho hoje, foi resultado de minhas escolhas, dos erros e acertos. Não mudaria completamente NADA
-
—他の惑星にいる生命体はどうでしょう?
—Existem mais vidas além desse minúsculo pontinho chamado terra na imensidão do universo.
-
—あなたのヒーローは誰ですか?
—Meus pais
-
—あなたが敬意を払わない人はどんな人ですか?
—Meus limites.
-
—オフは何をしていますか?
—Faço muito amor com minha namorada e viajo hahahahaha
-
—人前では絶対に見せない、あなたのもう一つの側面とは何でしょうか?
—Ainda não identifiquei.
-
—自分の作品に十分に満足するのはどんな時ですか?
—Ver a alegrias do casal que fotografei ao receber seu material e adorar cada foto que fiz e fazer propaganda de mim com o maior prazer e orgulho.
-
—男性と女性の伝統的な役割の正当性を信じていますか?
—Acredito que pra cada pessoa o papel pode ser visto de forma diferente e respeito todos eles.
-
—簡単に友達になることができますか?
—Sim
-
—どこに住みたいですか?
—Numa casa em frente ao mar
-
—今までにやることを同意した事の中で、一番くだらない事は何でしょうか?
—Vender um equipamento caro a preço de banana.
-
—結婚後に人生は存在すると思いますか?
—Uma nova vida se cria.
-
—犬や猫が好きですか?
—Depois que meu cachorro morreu, eu fiquei bem sensível pra ter outro animal. Tenho um gato, mas amo os dois.
-
—嫌いな人物や物はありますか?
—Não sinto ódio de ninugém.
-
—人生における最高のこと:
—Amar
-
—人生で最も厄介なこと:
—Adoecer
-
—何か変えたいと思っていることはありますか?
—Miséria
-
—自分を変えたいと思っていますか?
—Ser menos ansioso
-
—この世界の何を変えたいと思いますか?
—Fome
-
—新米の写真家にコツを教えていただけますか?
—Não fotografe sem contratos.
-
—もし宇宙人が地球にやってきて、あなたが最初にその宇宙人に出会うのだとしたら何を話しますか?
—Deixa eu fazer uma foto de vocês?
-
—もし映画の撮影を依頼されたら、どのようなジャンルを撮影しますか?
—Documentário
-
—明日、これをしにいくつもりです...
—Fotografias;