ブカレスト, ルーマニア
インタビュー
-
—写真写りは良い方ですか?
—Ce relevanta are? :)
-
—どうして写真撮影業界に入ったのですか?
—Sunt casatorit. Imi amintesc foarte bine emotiile simtite. Dar, cel mai bine, imi amintesc emotia ei. Din ziua nuntii noastre. Emotia ei cand s-a privit in oglinda, pentru prima data, mireasa fiind. Parul era perfect, machiajul nu o schimbase prea mult, era inca viitoarea mea sotie, dar cumva imi parea magica... Purta alb iar in ochii ei puteam vedea cat de fericit avea sa-mi fie viitorul. De aceea am devenit fotograf de nunta. Sa pot suprinde in imagini fiecare detaliu al acestui inceput de drum. De asemenea, fotograful de la nunta noastra (Dan Deaconu) a avut un rol important in alegerea mea.
-
—良い写真を撮影するにあたって最も重要な要素とは何であるか、ご意見をお聞かせいただけますでしょうか?
—Subiectul fotografiei si mai ales mesajul transmis.
-
—旅行が好きですか?
—Raspunsul este un "DA" hotarat ca la Starea Civila.
-
—あなたの職業について一番好きなことは何ですか?
—Imi plac povestile. Cele pe care le citesc copiilor seara, la culcare, dar si povestile celor doi, ce urmeaza sa isi uneasca destinele. Imi plac oamenii, iar ceea ce fac eu imi da ocazia sa cunosc multi.
-
—あなたの職業について一番嫌いなことは何ですか?
—Tinde sa devina obositor sa pierzi nopti. Dar merita.
-
—未来の写真撮影とはどのようなものでしょうか?
—Nu sunt clarvazator, deci nu pot face o afirmatie pertinenta. Pot doar sa sper ca se va baza mai mult de feeling, pe impovizatie, pe senzorial.
-
—あなたが専門とする特別な写真撮影のジャンルは?
—E un inceput. Teoretic, viata in doi incepe cu nunta.
-
—批判に対処するには?
—Critica, atat timp cat este constructiva, este bine-venita.
-
—写真撮影でトレンドはありますか?
—Da, din nefericire. Spun din nefericire, intrucat orice tendinta devine cliseu. Si, in final, nimeni nu-si doreste ca albumul propriu de nunta sa fie similar cu albumul celorlalti. Asta ar fi partea negativa. Cea pozitiva este legata de deschiderea cuplurilor de a incerca 'ceva nou', de a evita cliseele.
-
—写真家選択の際に、お客様が基準とすべきことは何ですか?
—Cred ca ar trebui sa fie chimie intre cuplu si fotograf. Fotograful trebuie sa anticipeze nevoile acestuia, iar cuplul sa aiba incredere in deciziile fotografului.
-
—撮影の際、絶対に受け入れがたいことは何でしょうか?
—Depinde. Nu cred ca exista nepermis, atata timp cat se respecta bunul simt si intimitatea cuplului.
-
—写真家が気づくことができる普段は見過ごさせる細かい点は何ですか?
—O privire, o mangaiere, o puf de papadie ce mangaie buzele miresei, o lacrima ce evadeaza nepermis si neasteptat. Si fotografii sunt oameni. Doar ca punem un mai mare pret pe emotie.
-
—写真の価値に影響を与えるものとは何でしょうか?その要因は?
—"Fiecare moment este unic în felul lui și niciodată nu se repetă. De aceea fotografia are o mare valoare prin faptul că surprinde cu fiecare apăsare a declanșatorului, o clipă din eternitate." Cristian Balate
-
—どのような人物が 21世紀を象徴する人物になり得るとお考えでしょうか?
—Orice persoana poate deveni simbol dupa o fapta buna si o fotografie reusita.
-
—どんな人を撮影したいですか?
—Sincer, cele mai dragi imi sunt fotografiile de familie, cele pe care le fac zilnic copiilor. Imi place sa cred ca asa mi-i pastrez, ceva mai mult timp. Pastrez putin din copilaria lor, in fiecare fotografie.
-
—プロとしてタブーとしている事はありますか?
—Da, imi place sa "chinui" mirii pana iese cadrul perfect.
-
—誰と一緒に写真を撮りたいですか?
—Cu persoana/persoanele care au lucrat la acest interviu :)
-
—心配事はありますか。またその理由は何でしょうか?
—Ca-mi vor tremura mainile pe aparat cand voi incerca sa-mi fotografiez fiica in ziua nuntii ei.
-
—人生において最も印象的な瞬間とは何でしょうか?
—Cel mai impresionant? As spune momentul in care mi-am cunoscut sotia. Acest moment a nascut mii de alte momente.
-
—もしあなたがアニメ化されるとしたら、文学または映画の登場人物のどちらになりたいですか。またそれは何故ですか?
—Peter Pan
-
—あなたの人生においてインスピレーションの元となるのはどんな人ですか?また、それは何故ですか?
—Gasesc inspiratie in reusita oamenilor.
-
—あなたによって成功とは何でしょうか?また、それをどのように評価していますか?
—in viziunea mea, succesul inseamna sa poti face ce vrei, iar rezultatul sa-ti fie apreciat.
-
—好かれたり、尊敬されたりするほうですか?
—Respectat.
-
—これまで仕事上で犯した最大のミスは何ですか?
—Ca nu am investit din timp in crestere profesionala.
-
—旅行に出かける際には何を持っていきますか。また、それは何故ですか?
—Familia si evident aparatul de fotografiat. De ce? De cele mai multe ori :)
-
—所有しているガジェットの中で買わなければ良かったと思っているものはありますか?また、それは何故でしょうか?
—Nu
-
—より良い写真を撮るために、どのように腕を磨いていますか?
—Inainte de orice eveniment, ma relaxez. Ajung cu aproximativ o ora la locatie si ascult muzica in surdina.
-
—写真家として、誰の作品に一番影響を受けましたか?
—Sunt 3 persoane care m-au influentat si ajutat in fotografia de nunta: Dan Deaconu, Marius Barbulescu si Florin Kiritescu.
-
—写真撮影を始めた頃、知っていればよかったと思う事は何でしょうか?
—Ca nu ma voi putea opri.
-
—自分の写真に対して何かコメントはありますか?
—Emotie, frumos, cantec, dans, pasiune, eternitate.
-
—写真撮影を続けさせる動機は何でしょうか?
—Pasiunea pentru fotografie.
-
—ご両親は多かれ少なかれ、厳しい方だったのではないですか?
—Nu stiu. Cred ca m-au crescut cat de bine au stiut ei.
-
—過去に戻ることができるとしたら、違ったようにやりたいことはありますか?
—As porni mai devreme in cautarea sotiei si mi-as fi achizitionat un aparat foto profesional, de indata ce as fi putut sa-l tin in mana.
-
—他の惑星にいる生命体はどうでしょう?
—Cred ca mi-ar placea sa le fotografiez :))
-
—あなたのヒーローは誰ですか?
—Eorii din familie.
-
—あなたが敬意を払わない人はどんな人ですか?
—Respect orice misca in jurul meu.
-
—オフは何をしていますか?
—Petrec timp cu familia si experimentez noi situatii fotografice.
-
—人前では絶対に見せない、あなたのもう一つの側面とは何でしょうか?
—Depinde de public. In genere sunt transparent, nu am laturi ascunse.
-
—自分の作品に十分に満足するのはどんな時ですか?
—Cand clientii sunt multumiti de rezultatele finale.
-
—男性と女性の伝統的な役割の正当性を信じていますか?
—Cred ca in familie nu este nevoie de roluri ci de comunicare. Cred foarte mult in egalitate.
-
—簡単に友達になることができますか?
—Foarte usor.
-
—どこに住みたいですか?
—In hoteluri, in cat mai multe orase.
-
—今までにやることを同意した事の中で、一番くだらない事は何でしょうか?
—Stupid ar fi sa nu incerci, atat timp cat este in limite normale.
-
—結婚後に人生は存在すると思いますか?
—De fapt, nu exista viata inainte.
-
—お気に入りのジョークはありますか?教えていただけますか。
—O spun cand ne intalnim :)
-
—犬や猫が好きですか?
—Pisicile.
-
—嫌いな人物や物はありますか?
—Nu urasc in genere. Evit ce ma deranjeaza, pentru a nu ajunge la trairi atat de negative.
-
—人生における最高のこと:
—Lucrurile sunt efemere. In viata sunt buni oamenii si relatiile pe care le cladesti cu acestia.
-
—人生で最も厄介なこと:
—Sa fii singur...
-
—何か変えたいと思っていることはありますか?
—Desigur. As schimba tot ce ar putea dauna mie si familiei mele.
-
—自分を変えたいと思っていますか?
—Ma simt destul de bine in pielea mea.
-
—この世界の何を変えたいと思いますか?
—Tot ce nu e bine.
-
—新米の写真家にコツを教えていただけますか?
—Nu sunt in masura, mai am si eu mult de invatat. Pot doar sa le spun ce am facut eu: am experimentat multe tipuri de fotografie pana m-am decis asupra celei de nunta.
-
—もし宇宙人が地球にやってきて、あなたが最初にその宇宙人に出会うのだとしたら何を話しますか?
—Zambiti, va rog! :)
-
—もし映画の撮影を依頼されたら、どのようなジャンルを撮影しますか?
—Comedie romantica. Cu putina drama :)
-
—明日、これをしにいくつもりです...
—Ce am facut si ieri...