グアダラハラ, メキシコ PRO
インタビュー
-
—最初に - グアダラハラ, メキシコで最高の写真家として誰の名前を挙げることができますか?:)
—El mejor fotografo es con el que mas te puedes identificar , por su foto , por su personalidad , y por el trabajo que al final te entregara , ese día tan especial como lo es el día de tu boda.
-
—写真写りは良い方ですか?
—Yo creo un poco
-
—どうして写真撮影業界に入ったのですか?
—Siempre me gustó la fotografía así que cuando tuve tiempo estudie Fotografía en el CAAV y posteriormente empece a buscar lo que más me gustaba, pase de hacer las foto de los amigos, a hacer la foto los amigos de boda , hasta que me dijeron cuanto me cobras por mi boda
-
—良い写真を撮影するにあたって最も重要な要素とは何であるか、ご意見をお聞かせいただけますでしょうか?
—I think the most important thing is to capture the feeling of the moment, and if you mix it with maginifico scenario, you have the perfect picture , a picture must convey something when you see
-
—旅行が好きですか?
—claro me encanta, y siempre eh de llevar mi camára al lado
-
—あなたの職業について一番好きなことは何ですか?
—Me gusta el poder capturar el momento más importante de la vida de una pareja,
-
—あなたの職業について一番嫌いなことは何ですか?
—Que la vida social que tenia ya no existe
-
—未来の写真撮影とはどのようなものでしょうか?
—Pues seguirme preparando con los mejores para poder destacar internacionalmente
-
—あなたが専門とする特別な写真撮影のジャンルは?
—La fotografía de bodas es especial ,por que tienes que poder trasmitir ese amor que se tiene las parejas y hacerlo lucir en la foto
-
—批判に対処するには?
—Todas las criticas son buenas , ya que esto nos ayuda a mejorar como fotógrafos
-
—写真撮影でトレンドはありますか?
—SI claro, que hay tendencias como en todo , la cosa es intentar seguir renovando técnicas para ser mejores cada día
-
—写真家選択の際に、お客様が基準とすべきことは何ですか?
—Yo pienso que lo primero es conocer su trabajo, y después que halla esa química entre los novios y el fotógrafo
-
—撮影の際、絶対に受け入れがたいことは何でしょうか?
—Que estén enojados , ya que eso se reflejaría en las fotos
-
—写真家が気づくことができる普段は見過ごさせる細かい点は何ですか?
—Buscar los momentos claves, donde se trasmiten sentimientos
-
—写真の価値に影響を与えるものとは何でしょうか?その要因は?
—EL momento, los sentimientos y la técnica
-
—どのような人物が 21世紀を象徴する人物になり得るとお考えでしょうか?
—Yo creo sin duda que el Papa Francisco es un gran simbolo
-
—どんな人を撮影したいですか?
—A una pareja en Paris
-
—プロとしてタブーとしている事はありますか?
—No , ninguno
-
—心配事はありますか。またその理由は何でしょうか?
—No me preocupa nada de momento, solo vivo el hoy y me preocupo por el hoy, ya mañana dios dira
-
—人生において最も印象的な瞬間とは何でしょうか?
—El tomar la decisión de dedicarme 100% a lo que me gusta
-
—もしあなたがアニメ化されるとしたら、文学または映画の登場人物のどちらになりたいですか。またそれは何故ですか?
—Yo creo que seria como peter pan, creo que es importante no dejar de ser niño , ya que uno debe de disfrutar al máximo lo que nos quede de vida
-
—あなたの人生においてインスピレーションの元となるのはどんな人ですか?また、それは何故ですか?
—Me inspiran mis hijos, mi esposa, mis amigos , a ser mejor cada día
-
—あなたによって成功とは何でしょうか?また、それをどのように評価していますか?
—El éxito creo que se define cuando lo que haces es reconocido por los demás y se mide en función de la gente a la que le gusta
-
—好かれたり、尊敬されたりするほうですか?
—Prefiero el respeto,
-
—これまで仕事上で犯した最大のミスは何ですか?
—No haber tomado la decisión mucho antes, de dedicarme 100% a lo que me apasionaba
-
—旅行に出かける際には何を持っていきますか。また、それは何故ですか?
—Una buena actitud, y mi cámara
-
—所有しているガジェットの中で買わなければ良かったと思っているものはありますか?また、それは何故でしょうか?
—MMM bueno si de un estabilizador , que no mas no se estabiliza
-
—より良い写真を撮るために、どのように腕を磨いていますか?
—Dos cursos por año
-
—写真家として、誰の作品に一番影響を受けましたか?
—hay varios fotógrafos que son buenazos , Pedro Cabrera, Juan Euan, Denis Berti , Marcos Valdes , Ever Lopez , Jorge Romero y como dicen hay que jugar con los grandes, para ser grande
-
—写真撮影を始めた頃、知っていればよかったと思う事は何でしょうか?
—Que a la gente le iba a gustar mi trabajo
-
—自分の写真に対して何かコメントはありますか?
—Me gusta trasmitir emociones
-
—写真撮影を続けさせる動機は何でしょうか?
—es una pasión que me gusta tener
-
—ご両親は多かれ少なかれ、厳しい方だったのではないですか?
—creo que fueron estrictos porque así se acostumbraba
-
—過去に戻ることができるとしたら、違ったようにやりたいことはありますか?
—haría todo igual , solo que ahora lo disfrutaría más
-
—他の惑星にいる生命体はどうでしょう?
—debe de existir
-
—あなたのヒーローは誰ですか?
—A cualquier persona que ame vivir,
-
—あなたが敬意を払わない人はどんな人ですか?
—todos merecemos respeto
-
—オフは何をしていますか?
—Busco clientes, trato de disfrutar a mi familia
-
—人前では絶対に見せない、あなたのもう一つの側面とは何でしょうか?
—El malumorado, el que pocos ven
-
—自分の作品に十分に満足するのはどんな時ですか?
—Cuando entrego el material y veo la cara de asombro
-
—男性と女性の伝統的な役割の正当性を信じていますか?
—No, creo que hoy los roles han cambiado y la igualdad es importante
-
—簡単に友達になることができますか?
—Si
-
—どこに住みたいですか?
—Donde este, pero que este con mi familia
-
—今までにやることを同意した事の中で、一番くだらない事は何でしょうか?
—Trabajar por dinero, aunque no me gustara mi trabajo
-
—結婚後に人生は存在すると思いますか?
—si, claro creo que es un nuevo comienzo
-
—お気に入りのジョークはありますか?教えていただけますか。
—Yo creo que cada día debemos de ver la vida con alegría y ser felices , debemos de intentar dibujar la sonrisa en los demás , y eso es con lo que yo copero en este mundo
-
—犬や猫が好きですか?
—Ambos, tengo Perras y dos gatos
-
—嫌いな人物や物はありますか?
—no odio a nadie, el odio es algo que no les vengo manejando
-
—人生における最高のこと:
—Lo mejor de mi vida es intentar disfrutar al máximo, vivir , y reír como si mañana me fuera a morir
-
—人生で最も厄介なこと:
—Ver el odio en la gente
-
—何か変えたいと思っていることはありますか?
—Me encantaría poder cambiar la manera de pensar de las personas , que fueran mas sensibles y disfrutaran de las cosas que no son materiales
-
—自分を変えたいと思っていますか?
—Nada, así estoy bien
-
—この世界の何を変えたいと思いますか?
—El que nos pudiéramos ver todos como hermanos, y nos ayudáramos todos
-
—新米の写真家にコツを教えていただけますか?
—Deben de creer en lo que hacen, por que si no lo creen ustedes, la demás gente tampoco lo hará
-
—もし宇宙人が地球にやってきて、あなたが最初にその宇宙人に出会うのだとしたら何を話しますか?
—Hola bienvenidos ¡
-
—もし映画の撮影を依頼されたら、どのようなジャンルを撮影しますか?
—Romance y Guerra
-
—明日、これをしにいくつもりです...
—Sentir mejor a los demás , ya que lo haces por la demás gente se te regresa el doble