メヒカリ, メキシコ PRO
インタビュー
-
—写真写りは良い方ですか?
—Pienso que no!
a veces
y pienso que si
a veces! -
—どうして写真撮影業界に入ったのですか?
—en mi época de estudiante viajaba en el 81 de Guadalajara a Mexicali mi Ciudad y ya iniciaba a hacer fotos de boda para mis amistades , ese material me ayudo a posicionar mi trabajo en fotografía en mi circulo universitario, en mi departamento monte un estudio, de eso pude pagar mis gastos, después de salir de la carrera de psicología , me dedique a recursos humanos, después fui padre de un Niño , cuando el tenia 14 años, me di cuenta que el no sabia como yo amaba la fotografía y que vivi muchos años de ese oficio, decidí hacer un viaje por Jalisco con mi hijo haciendo fotos, yo quería que el me viera hacer fotos y que supiera que eso me hacia muy feliz.
después de ese viaje, todo cambio me di cuenta que este era mi camino
other00.deviantart.net/…
la fotografia de bodas llego a mi, como la oportunidad de contar historias a travez de la fotografia del dia de bodas. -
—良い写真を撮影するにあたって最も重要な要素とは何であるか、ご意見をお聞かせいただけますでしょうか?
—que transmita emociones y así toque el corazón de quien la vea.
todo el entorno esta involucrado.
el proceso que inicia desde la entrevista con la novia, la platica en el camino a la locación con la pareja, es el camino para llegar a generar la confianza de ellos para que puedan expresarse en su amor frente a mi presencia y darme la oportunidad de hacer click cuando las emisiones se transmiten entre ellos. -
—旅行が好きですか?
—me gusta mucho, tanto que pago por hacerlo!
-
—あなたの職業について一番好きなことは何ですか?
—hago lo que mas amo, eso es lo que mas me gusta!
-
—あなたの職業について一番嫌いなことは何ですか?
—cuando la logistica del evento interfiere con la sesión el día de la boda.
-
—未来の写真撮影とはどのようなものでしょうか?
—el futuro nos alcanza en cada hoy.
hoy es el mejor día para realizar el mejor esfuerzo y creatividad por lograr una buena fotografía . -
—あなたが専門とする特別な写真撮影のジャンルは?
—lograr material de contenido universal, que las imágenes tengan la cualidad de ser apreciadas por cualquiera.
que describan , que emocionen, que hagan revivir el momento eternamente. -
—批判に対処するには?
—todo es aprendizaje , cada comentario nos deja ver otra manera de visualizar una fotografía , el fotógrafo no debe considerar que lo que el ve es lo único que existe, tener una apertura a las opiniones nos ayuda a realizar siempre mejores fotografías.
-
—写真撮影でトレンドはありますか?
—de alguna manera el realismo mágico tiene influencia en mi, el minimalismo, el reportaje periodístico , el retrato, todas las tendencias son validas, para mi lo mas importante es lograr una mezcla al final rica en posibilidades y matices.
-
—写真家選択の際に、お客様が基準とすべきことは何ですか?
—con quien se sientan bien y tengan una emoción positiva, que cumpla con las expectativas de experiencia, en una boda suceden siempre imprevistos , cuestionar diferentes circunstancias y esperar una respuesta verificable.
-
—撮影の際、絶対に受け入れがたいことは何でしょうか?
—dejar de vivir el momento o tratar de interpretar un momento. dejar que la conexión se pierda.
perder el sentido de una imagen. -
—写真家が気づくことができる普段は見過ごさせる細かい点は何ですか?
—la anticipación a un suceso , las mejores imágenes siempre fluyen antes en la imaginación , seria como poder ver el futuro inmediato y estar listo para capturarlo.
-
—写真の価値に影響を与えるものとは何でしょうか?その要因は?
—el valor de una imagen varia mucho dependiendo de la persona, no existe una formula perfecta para determinarlo, pero si existen elementos que pueden hacer mas fuerte una imagen, o que tenga mayor impacto visual , eso seria la mezcla entre las técnicas fotográficas y la capacidad de envolverse en el evento para ser testigo sensible de todo ese mar de emociones que se viven en una boda en los diferentes mundos o personas, cada persona es un mundo nuevo, una visión diferente, desarrollar la capacidad de ver por muchos mundos diferentes es lo mas grandioso de la fotografía y eso le da valor a la artesanía de capturar imágenes .
ser magos con imaginación ! -
—どのような人物が 21世紀を象徴する人物になり得るとお考えでしょうか?
—aqui es cuando tomas GOOGLE y capturas en la ventana del buscador
personajes del siglo XXI
me quedo con Chaplin
drive.google.com/file/d… -
—どんな人を撮影したいですか?
—no tengo esa ilusión particular para alguna persona en especial.
-
—プロとしてタブーとしている事はありますか?
—no
-
—心配事はありますか。またその理由は何でしょうか?
—me preocupa perder la capacidad de asombro.
sin esta habilidad no pudiera percibir lo esencial para logran una buena imagen -
—人生において最も印象的な瞬間とは何でしょうか?
—cuando me di cuenta que había encontrado el canal perfecto para comunicarme desde mi esencia al mundo a través de las imágenes .
el vinculo perfecto! -
—もしあなたがアニメ化されるとしたら、文学または映画の登場人物のどちらになりたいですか。またそれは何故ですか?
—Mr Spock de viaje a las estrellas, me parece muy inteligente , le gusta mucho el ajedrez y nunca a perdido la capacidad de asombro...
fascinante ! -
—あなたの人生においてインスピレーションの元となるのはどんな人ですか?また、それは何故ですか?
—me inspira ver tangible en imagen los sueños o los planes de un trabajo fotográfico.
-
—あなたによって成功とは何でしょうか?また、それをどのように評価していますか?
—el éxito para mi es la búsqueda, el plan, el esfuerzo y siempre considerar cómo hacer las cosas mejor.
-
—好かれたり、尊敬されたりするほうですか?
—el respeto siempre me satisface más,
pero estar en el gusto me da de comer!
un balance de los dos me parece justo. -
—これまで仕事上で犯した最大のミスは何ですか?
—no ser claro al comunicarme, no encontrar las palabras correctas para lograr mejor comunicación con mi cliente.
-
—旅行に出かける際には何を持っていきますか。また、それは何故ですか?
—mis botas de soñar
mis lentes de imaginar
mi chaleco de pensar
mi cámara para fotografiarte mejor... -
—所有しているガジェットの中で買わなければ良かったと思っているものはありますか?また、それは何故でしょうか?
—no, antes de comprar algo hago mi prueba y determino si va ser útil , todos te dan algo de aprendizaje .
-
—より良い写真を撮るために、どのように腕を磨いていますか?
—por lo general imagino cada toma mucho antes de que llegue el día del evento, visito las locaciones y realizo mi plan de trabajo, junto con el cliente, dedico mucho tiempo a los clientes antes del evento.
-
—写真家として、誰の作品に一番影響を受けましたか?
—realmente lucho por no encasillarme , cualquier nuevo sentido, técnica o idea la tomo en cuenta para aprovechar mejor el entorno final.
-
—写真撮影を始めた頃、知っていればよかったと思う事は何でしょうか?
—que no es necesario saber todo, para poder aportar un poco a la fotografía.
siempre habrá alguien que sepa mas que uno mismo y se le podrá pedir soporte. -
—自分の写真に対して何かコメントはありますか?
—que disfruto mucho, inmensamente todo el camino desde la primera entrevista hasta lograr tener tangible esa imagen que juntos logramos atrapar para siempre.
-
—写真撮影を続けさせる動機は何でしょうか?
—los cambios, hacerlo diferente, mejorar en algún aspecto del proceso.
-
—ご両親は多かれ少なかれ、厳しい方だったのではないですか?
—todo es como tiene que ser, no podría ser diferente!
-
—過去に戻ることができるとしたら、違ったようにやりたいことはありますか?
—darme cuenta antes que no existe nada que no se pueda lograr
-
—他の惑星にいる生命体はどうでしょう?
—si, el universo esta vivo y en movimiento siempre.
-
—あなたのヒーローは誰ですか?
—todos los que luchan por lo que aman y creen pueden ser mis héroes , no tengo a nadie en particular.
-
—あなたが敬意を払わない人はどんな人ですか?
—por la gente que es racista
-
—オフは何をしていますか?
—veo series de TV, viajar no es parte de mi tiempo libre es parte de mi trabajo.
-
—人前では絶対に見せない、あなたのもう一つの側面とは何でしょうか?
—cuando me convierto en hermano mayor
nomas joder sabemos los hermanos mayores! -
—男性と女性の伝統的な役割の正当性を信じていますか?
—ya no existe ese concepto de rol tradicional, ni en mi mente , ni en mi vida diaria.
-
—簡単に友達になることができますか?
—no tan fácilmente!
-
—どこに住みたいですか?
—en Ensenada BC Mexico, con vista al Mar...
-
—今までにやることを同意した事の中で、一番くだらない事は何でしょうか?
—ser chambelán de mi vecina como a los 15 años y tener que bailar un vals todos los amigos de la cuadra en su fiesta.
-
—結婚後に人生は存在すると思いますか?
—solo si hay amor, si no es una pesadilla!
-
—お気に入りのジョークはありますか?教えていただけますか。
—Como se dice Cafe amargo en japonés ?
TAKARA LASUCAR! -
—犬や猫が好きですか?
—me gustan los perros
-
—嫌いな人物や物はありますか?
—no tengo ese sentimiento por nadie especifico, pero en general odio las películas dobladas al español sin subtítulos.
-
—人生における最高のこと:
—haber perdido el miedo a arriesgarme sin un peso en la bolsa, a dedicarme a lo que amo.
-
—人生で最も厄介なこと:
—tener alergia.
-
—何か変えたいと思っていることはありますか?
—me gustaría cambia el lente 28-70 2.8 por un 24 70 2.8 L ii eso ya!
-
—自分を変えたいと思っていますか?
—Todo y Nada
depende del dia! -
—この世界の何を変えたいと思いますか?
—mas cultura, mas musica, mas arte, menos armas...
-
—新米の写真家にコツを教えていただけますか?
—poner todo el corazón en cada trabajo, aprender de cada error, concentrarse en aceptar la critica.
-
—もし宇宙人が地球にやってきて、あなたが最初にその宇宙人に出会うのだとしたら何を話しますか?
—llegaron tarde
-
—もし映画の撮影を依頼されたら、どのようなジャンルを撮影しますか?
—realismo magico
-
—明日、これをしにいくつもりです...
—wedding session