前回見たのはだいぶ前

写真家Jota Jota Palacios氏

64

フォロー中
前回見たのはだいぶ前

ベナルマデナ, スペイン 

MyWed 7 年
スペイン語, 英語を話すことができます
https://lh3.googleusercontent.com/IxDqokiA63z58qTs11uaihFbk_QGYH6O7gcdGUtjIVpAy9pnRw9nbuVlbr_PxcVmA1BQ9YlTW4swu7wujHe4P9DasHvgYaDOhGrxag ベナルマデナ, スペイン 175 EUR Jota Jota Palacios +34 629 74 64 66

インタビュー

  • 写真写りは良い方ですか?

    Pues creo que si, aunque no tengo la suerte de estar al otro lado de la cámara...

  • どうして写真撮影業界に入ったのですか?

    Llegué al mundo de las bodas por casualidad porque realizaba fotografía artística. Un compañero al que le estaré agradecido toda la vida me dio la oportunidad de acompañarlo a una boda y me enamoré...Ya no he parado desde aquel momento...

  • 良い写真を撮影するにあたって最も重要な要素とは何であるか、ご意見をお聞かせいただけますでしょうか?

    Luz, composición y, sobre todo, mucho amor...

  • 旅行が好きですか?

    Me encanta viajar, me fascina. Creo que no existe mejor experiencia de vida...De hecho varios de mis trabajos artísticos se basaban en fotografía de viaje...

  • あなたの職業について一番好きなことは何ですか?

    Lo que más me gusta no, lo que me apasiona es poder plasmar esos momentos tan especiales y lograr que las personas que ven mis imágenes se emocionen al verlas, y puedan llegar a sentir lo que se estaba produciendo en el momento de captarla...

  • あなたの職業について一番嫌いなことは何ですか?

    No hay nada que no me guste de mi profesión, me fascina. Estoy enamorado de mi trabajo.

  • 未来の写真撮影とはどのようなものでしょうか?

    El futuro? Quién lo sabe...Me conformo con vivir el presente, seguir disfrutando de mi trabajo, seguir formándome y cada vez dar más y mejor a mis parejas...

  • あなたが専門とする特別な写真撮影のジャンルは?

    Lo especial de la fotografía de bodas es todo lo que rodea a la propia boda, el ambiente tan especial y único que se vive dentro de ella, todo ese amor que está a flor de piel.

  • 批判に対処するには?

    Las críticas son necesarias para seguir creciendo y avanzando. Son un revulsivo para mejorar siempre.

  • 写真撮影でトレンドはありますか?

    La tendencia general versa hacia la naturalidad y creo que es algo que se va a instalar para mucho tiempo. Las parejas cada vez más reclaman este tipo de reportajes y yo estoy muy de acuerdo con ellos...

  • 写真家選択の際に、お客様が基準とすべきことは何ですか?

    El criterio deber ser la pasión. Yo quiero que mis clientes se apasionen de mis imágenes, que hagan lo posible, que se impliquen al 100% para que el resultado sea el que ellos desean. Así es todo mucho mejor. Soy muy feliz con mis parejas...

  • 撮影の際、絶対に受け入れがたいことは何でしょうか?

    No está permitido no sentir, no dejarse llevar...

  • 写真家が気づくことができる普段は見過ごさせる細かい点は何ですか?

    Creo que el fotógrafo de bodas es capaz de anticiparse, de captar situaciones que a otro tipo de fotógrafo o persona novel en este mundo no sería capaz de llegar. Además de crear el ambiente necesario, de ver luces o composiciones...

  • 写真の価値に影響を与えるものとは何でしょうか?その要因は?

    Siempre influye la carga emotiva, la composición y la luz y, para mi, en este orden...

  • どのような人物が 21世紀を象徴する人物になり得るとお考えでしょうか?

    Un símbolo del siglo XXI para mi podría ser alguien que no ha nacido todavía, que sea esa persona que abandere los valores de una sociedad que está cambiando a pasos agigantados en ciertas cosas y en otros aspectos está anclada en el siglo XX.

  • どんな人を撮影したいですか?

    Me gustaría fotografíar a mi padre, poder mostrarle lo que hago. Sé que allá donde esté, estará muy orgulloso de su hijo. Él era un apasionado de la fotografía y desgraciadamente no ha podido verme en ella...

  • プロとしてタブーとしている事はありますか?

    Los tabúes son trabas y estereotipos y no confío en ellos...

  • 心配事はありますか。またその理由は何でしょうか?

    Me preocupa la falta de valores dentro de el sector, el exceso de ego de algunos compañeros...Creo que es un error...

  • 人生において最も印象的な瞬間とは何でしょうか?

    EL más impactante...ver nacer a mis hijos, aunque a mi pequeño no pude verlo porque nació por cesárea, pero me quedo con el momento en el que lo pusieron en mis brazos y lo acuné en mi pecho...el olor a vida, increíble!

  • もしあなたがアニメ化されるとしたら、文学または映画の登場人物のどちらになりたいですか。またそれは何故ですか?

    Me gustaría ser alguien que no sea yo. Me gusta mi vida, me gusta quien soy. Y no es cuestión de ego. Creo que debemos estar orgullosos de quien somos.

  • あなたの人生においてインスピレーションの元となるのはどんな人ですか?また、それは何故ですか?

    Me inspira el amor, sin duda. Me considero una persona sensible y no me cuesta admitir que me emociono muchísimo en las bodas...

  • あなたによって成功とは何でしょうか?また、それをどのように評価していますか?

    El éxito es la capacidad de ser tú mismo y desarrollar en tu vida las cosas que quieres. No es otra cosa...otro tipo de éxito no me interesa.

  • 好かれたり、尊敬されたりするほうですか?

    Prefiero el respeto a gustar.

  • これまで仕事上で犯した最大のミスは何ですか?

    Bajo mi humilde punto de vista no creo haber cometido un gran error. Soy muy responsable aunque supongo que alguno habré cometido pero quizá no habrá sido muy grave cuando no lo recuerdo.

  • 旅行に出かける際には何を持っていきますか。また、それは何故ですか?

    Cuando voy de viaje llevo conmigo una cámara, siempre. Me gusta captar la vida de otros lugares, traerme un trocito conmigo, aunque sea muy pequeño...

  • 所有しているガジェットの中で買わなければ良かったと思っているものはありますか?また、それは何故でしょうか?

    Pues la verdad es que no me arrepiento, aunque después lo haya usado menos de lo que esperaba pero siempre me ha ayudado a aprender algo nuevo.

  • より良い写真を撮るために、どのように腕を磨いていますか?

    Asisto a seminarios y talleres e intento ver toda la fotografía que puedo de los clásicos y de mis fotógrafos favoritos actuales. Pero quizá lo más importante es ser cada día mejor persona. Es fundamental...

  • 写真家として、誰の作品に一番影響を受けましたか?

    Las influencias, la inspiración viene de muchas direcciones diferentes. En mis comienzos Fer Jauristi, Sergio Photographer, Jerry Ghionis...

  • 写真撮影を始めた頃、知っていればよかったと思う事は何でしょうか?

    Pues no tengo esa sensación. Tuve la suerte de encontrarme en mi camino con lo necesario para tener claro qué era lo que quería hacer y como...

  • 自分の写真に対して何かコメントはありますか?

    Deseo contar que el mundo está lleno de amor y que si lo mantuviéramos este mundo sería muy diferente.

  • 写真撮影を続けさせる動機は何でしょうか?

    Me motiva ser capaz de emocionar...

  • ご両親は多かれ少なかれ、厳しい方だったのではないですか?

    Jajajajajaja...ni más ni menos. Lo hicieron muy bien!

  • 過去に戻ることができるとしたら、違ったようにやりたいことはありますか?

    Comenzaría antes a hacer bodas...

  • 他の惑星にいる生命体はどうでしょう?

    Creo que tenemos bastantes cosas que solucionar en este como para preocuparse en si hay vida en otros o no...

  • あなたのヒーローは誰ですか?

    Mis héroes son todas esas personas que, a pesar de sus problemas, de sus circunstancias, de sus historias, son capaces de salir adelante. Esos son los auténticos héroes...

  • あなたが敬意を払わない人はどんな人ですか?

    Por nadie...Siento respeto por todo el mundo.

  • オフは何をしていますか?

    En mi tiempo libre me gusta disfrutar con mis hijos...y cuando no estoy con ellos veo fotografía, escucho música, hago largos paseos por la playa y bailar!

  • 人前では絶対に見せない、あなたのもう一つの側面とは何でしょうか?

    Mi lado desconocido...pues supongo que ese lado quizá melancólico y frágil que todos tenemos.

  • 男性と女性の伝統的な役割の正当性を信じていますか?

    No. Nuestra sociedad debe seguir madurando para dar cabida a todos esos roles diferentes.

  • 簡単に友達になることができますか?

    Si...creo que soy una persona que empatiza fácilmente con personas a las que no conozco. Eso lo hace todo mucho más fácil.

  • どこに住みたいですか?

    Vivo donde quiero vivir. Mi Málaga me apasiona aunque eso no significa que cuando viajo o estoy en otras ciudades disfruto mucho de ellas. Tengo la suerte de vivir en el paraíso.

  • 今までにやることを同意した事の中で、一番くだらない事は何でしょうか?

    Jajajajajaja...la foto de un candidato a una alcaldía.

  • 結婚後に人生は存在すると思いますか?

    Por supuesto que si...sino que me lo digan a mi! Estuve casado dos veces y, aún así, sigo creyendo en el amor. Y no me importaría casarme una tercera si llegara esa persona especial...En el fondo de mi corazón la espero...

  • お気に入りのジョークはありますか?教えていただけますか。

    Jajajajaja...ahora no recuerdo ninguno...ayyy, si...el otro día se lo escuché a un novio..."estás más tocado que el himno nacional"...Es muy bueno!!!

  • 犬や猫が好きですか?

    Me encantan los perros. Los gatos quizá menos pero supongo que será porque nunca tuve ninguno. Me gustan los animales!

  • 嫌いな人物や物はありますか?

    No odio a nada ni a nadie...Respeto!

  • 人生における最高のこと:

    Mis hijos. Son mi única verdad.

  • 人生で最も厄介なこと:

    No hay nada que me moleste en mi vida. Me gusta! Soy feliz.

  • 何か変えたいと思っていることはありますか?

    Muchas cosas, la desigualdad, el dolor, el sufrimiento...

  • 自分を変えたいと思っていますか?

    De mi mismo...ser más paciente.

  • この世界の何を変えたいと思いますか?

    Creo que puedo responder con una de las preguntas anteriores...
    La desigualdad, el sufrimiento, el dolor...

  • 新米の写真家にコツを教えていただけますか?

    Si, que se apasionen, que amen su trabajo...

  • もし宇宙人が地球にやってきて、あなたが最初にその宇宙人に出会うのだとしたら何を話しますか?

    Si me queréis...irse!!!

  • もし映画の撮影を依頼されたら、どのようなジャンルを撮影しますか?

    Sin duda alguna, una romántica...

  • 明日、これをしにいくつもりです...

    Mañana voy a levantarme feliz, sabiendo que hago lo que me gusta, y que tengo dos hijos preciosos que son mi vida.