レシフェ, ブラジル
インタビュー
-
—最初に - レシフェ, ブラジルで最高の写真家として誰の名前を挙げることができますか?:)
—Bosquinho Lacerda
-
—写真写りは良い方ですか?
—As vezes sim as vezes naão ehheheheheh
-
—どうして写真撮影業界に入ったのですか?
—vim da publicidade e por meio do meu casamento me encantei por esse mundo.
-
—良い写真を撮影するにあたって最も重要な要素とは何であるか、ご意見をお聞かせいただけますでしょうか?
—O olhar, conseguir enxergar a possível foto antes mesmo de pegar a camera para registrar
-
—旅行が好きですか?
—Amo!!! Fotografando junto com minha esposa queremos quem sabe até conhecer com mundo =D
-
—あなたの職業について一番好きなことは何ですか?
—A conexão que faço junto aos meus casais, criar um laço e não ser a penas um fornecedor.
-
—あなたの職業について一番嫌いなことは何ですか?
—Quando os casais demoram para escolher as fotos ehhehehehehhe
-
—未来の写真撮影とはどのようなものでしょうか?
—Poxa, o video vem evoluindo muito, mas acho que a fotografia sempre teraá o seu lugar
-
—あなたが専門とする特別な写真撮影のジャンルは?
—ter o poder de eternizar o momento e conseguir mostrar toda uma historia por uma única foto é incrivel
-
—批判に対処するには?
—Acho que elas veem para poder agregar, encontrarmos nossas falias e conseguirmos superar
-
—写真撮影でトレンドはありますか?
—Sempre vem elas né, por muito tempo a fotografia era tradicional ai veio o foto jornalismo trazendo toda naturalidade do momento. Acho que sempre deve-se trabalhar com tudo em conjunto
-
—写真家選択の際に、お客様が基準とすべきことは何ですか?
—Em primeiro lugar se identificar com o trabalho, ver se o perfil se enquadra ao seu casamento e em segundo ver se tem uma conexão com o profissional para ai tudo fluir incrivelmente
-
—撮影の際、絶対に受け入れがたいことは何でしょうか?
—Poxa, acho que nos dias de hoje não se tem mais isso, a partir do momento que vc confia no profissional vc confia no que ele vai fazer
-
—写真家が気づくことができる普段は見過ごさせる細かい点は何ですか?
—Uma cerimonia de casamento por ex.: todos de olho ali no altar, mas esquecem o quanto de coisas acontecem ao redor... olhares, lagrimas etc....
-
—写真の価値に影響を与えるものとは何でしょうか?その要因は?
—O influenciar no valor, acho que o olhar do profissional, a forma de trabalhar com a luz, conseguir registrar de forma unica
-
—どのような人物が 21世紀を象徴する人物になり得るとお考えでしょうか?
—Naão sei de verdade responder essa
-
—どんな人を撮影したいですか?
—Meu sonho e poder viajar pelo mundo fotografando casais e familias
-
—プロとしてタブーとしている事はありますか?
—O mundo mudou tanto que acho q nao se tem mais
-
—誰と一緒に写真を撮りたいですか?
—Poxa, naão tenho uma pessoa especifica, mas sim sempre quem admira e confia no que eu faço
-
—心配事はありますか。またその理由は何でしょうか?
—Minha esposa, acho que vc cultivar a essência da sua famiília e a base de tudo
-
—人生において最も印象的な瞬間とは何でしょうか?
—Poxa, vou dizer um momento que mudou minha carreira como fotografo...Foi quando fiz o Worshop dos Sentido com Rafael Benevides e Nelson Neto
-
—もしあなたがアニメ化されるとしたら、文学または映画の登場人物のどちらになりたいですか。またそれは何故ですか?
—Gosto muito do homem aranha!!! Imagina a quantidade de angulos eu conseguiria para fotografar hahahahahhaha
-
—あなたの人生においてインスピレーションの元となるのはどんな人ですか?また、それは何故ですか?
—O fotografo Rafael Benevides, ele vive em um estado de espirito inigualável
-
—あなたによって成功とは何でしょうか?また、それをどのように評価していますか?
—O sucesso ele vem de tantas formas...Mas tem que se um conjunto, conquistas profissionais, pessoais conseguir estar bem consigo mesmo
-
—好かれたり、尊敬されたりするほうですか?
—Gostaria de ser mais respeitado profissionalmente
-
—これまで仕事上で犯した最大のミスは何ですか?
—As vezes falo muito, " preciso pensar um pouco refletir antes de dar minhas opiniões"
-
—旅行に出かける際には何を持っていきますか。また、それは何故ですか?
—Minha esposa =D sempre que possível, me faz bem estar ao lado dela. E é claro meu celular para fazer umas fotos =D
-
—所有しているガジェットの中で買わなければ良かったと思っているものはありますか?また、それは何故でしょうか?
—Poxa, não, sempre pesquiso, penso e repenso as usabilidade dele antes de comprar
-
—より良い写真を撮るために、どのように腕を磨いていますか?
—Estou sempre me reciclando!!! Cursos, leituras, videos, viagens
-
—写真家として、誰の作品に一番影響を受けましたか?
—Foi com a organização do meu casamento que me influenciei para esse mundo
-
—写真撮影を始めた頃、知っていればよかったと思う事は何でしょうか?
—Queria ter começado lá trás na época das câmeras de filme =D
-
—自分の写真に対して何かコメントはありますか?
—Quero que vejam as minhas fotos e consigam reviver o momento que foi vivido naquele dia
-
—写真撮影を続けさせる動機は何でしょうか?
—Ver as pessoas conseguindo reviver momentos a travez de minha fotografia
-
—ご両親は多かれ少なかれ、厳しい方だったのではないですか?
—Mais!!!!
-
—過去に戻ることができるとしたら、違ったようにやりたいことはありますか?
—Hummmm, acho que o momento de escolher a fotografia como um interesse
-
—他の惑星にいる生命体はどうでしょう?
—Nunca pensei sobre isso hehehehehhee
-
—あなたのヒーローは誰ですか?
—Meu pai e minha mãe
-
—あなたが敬意を払わない人はどんな人ですか?
—Nao tenho
-
—オフは何をしていますか?
—Gosto muito de viajar
-
—人前では絶対に見せない、あなたのもう一つの側面とは何でしょうか?
—Determinado, focado, concetrado
-
—自分の作品に十分に満足するのはどんな時ですか?
—Quando entrego um material finalizado e vejo o retorno de meus clientes
-
—男性と女性の伝統的な役割の正当性を信じていますか?
—O mundo mudou tanto, homem e mulher hoje tem direitos iguais
-
—簡単に友達になることができますか?
—Nao, um grande defeito que tenho
-
—どこに住みたいですか?
—Gosto de viver aqui, poder morar numa casa grande cheia de cachorros
-
—今までにやることを同意した事の中で、一番くだらない事は何でしょうか?
—Na infancia fazemos tantas besteiras hehehehehehehe
-
—結婚後に人生は存在すると思いますか?
—Com certeza! EÉ uma nova etapa em nossas vidas
-
—お気に入りのジョークはありますか?教えていただけますか。
—Poxa, esses anos fazendo casamento sempre aparece fatos engraçados mas particulares para os casais
-
—犬や猫が好きですか?
—Amo cães
-
—嫌いな人物や物はありますか?
—Nao tenho
-
—人生における最高のこと:
—Viver intensamente
-
—人生で最も厄介なこと:
—Ter alguém chato do nosso lado
-
—何か変えたいと思っていることはありますか?
—Gosto de como as coisas estao
-
—自分を変えたいと思っていますか?
—Ser mais confiantes
-
—この世界の何を変えたいと思いますか?
—Politica, crime....
-
—新米の写真家にコツを教えていただけますか?
—Seja determinado, tente enxergar as coisas alem da sua camera
-
—もし宇宙人が地球にやってきて、あなたが最初にその宇宙人に出会うのだとしたら何を話しますか?
—Eu não falaria nada....pegava e tirava uma foto pra postar no instagram hahahahahahaaha
-
—もし映画の撮影を依頼されたら、どのようなジャンルを撮影しますか?
—Comedia
-
—明日、これをしにいくつもりです...
—Amanhã irei acordar cedo para fazer minha corrida matinal, tomar um banho e dedicar aos meus trabalhos