前回見たのはだいぶ前

写真家Aneta Fabijańska氏

26

フォロー中
前回見たのはだいぶ前

ワルシャワ, ポーランド 

MyWed 6 年
ポーランド語, 英語を話すことができます
https://lh3.googleusercontent.com/oSG4WmnQl58ZCZOwwufaF2ZlbMD34AgrMGql9JhylHEExSdPya1LD550a-jLNy1lhsr82NMhBukllzpbqFvXJ8cUwZkChbuGKYPBVA ワルシャワ, ポーランド Aneta Fabijańska +48 605 676 368

インタビュー

  • 最初に - ワルシャワ, ポーランドで最高の写真家として誰の名前を挙げることができますか?:)

    Mam kilku ulubionych autorów w moim mieście, ale żaden z nich nie zajmuje się fotografią ślubną. Uwielbiam spojrzenie Zbyszka Wójcika na sport i polską fotografię uliczną.

  • 写真写りは良い方ですか?

    Zdecydowanie!

  • どうして写真撮影業界に入ったのですか?

    Początkowo fotografowałam przedstawienia teatralne i koncerty. Stało się jednak tak, że na ślub znajomej również zabrałam aparat, aby zrobić "kilka pamiątkowych zdjęć" i przepadłam :)

  • 良い写真を撮影するにあたって最も重要な要素とは何であるか、ご意見をお聞かせいただけますでしょうか?

    Kompozycja i emocje.

  • 旅行が好きですか?

    Lubię poznawać nowe miejsca, lecz nie lubię bycia w trasie. W aucie bądź środkach transportu zazwyczaj śpię xD

  • あなたの職業について一番好きなことは何ですか?

    Możliwość poznawania nowych światów oraz fakt, że ludzie darzą mnie zaufaniem.

  • あなたの職業について一番嫌いなことは何ですか?

    Dźwiganie sprzętu.

  • あなたが専門とする特別な写真撮影のジャンルは?

    Miłość – temat, która pociąga artystów od wieków.

  • 批判に対処するには?

    Staram się, lecz jestem wrażliwą osobą i mocno przeżywam opinie na temat mojej pracy. Niemniej bardzo uważnie biorę się wtedy pod lupę, próbuję poprawić.

  • 写真撮影でトレンドはありますか?

    Na pewno, ale jak to z trendami bywa ulegają zmianom. Podczas fotografowania kieruję się sercem.

  • 写真家選択の際に、お客様が基準とすべきことは何ですか?

    Powinni uważnie oglądać fotoreportaże, które uważam za najtrudniejszą sztukę. Sesje można poprawić, jest czas na zastanowienie,ułożenie planu i koncepcji, a dnia ślubu się nie powtórzy, dlatego reportaż, reportaż i jeszcze raz reportaż!

  • 撮影の際、絶対に受け入れがたいことは何でしょうか?

    Kierowanie się przez fotografa własnym ego, a nie dobrym samopoczuciem i potrzebami Pary Młodej, np. usilnie proponowanie wchodzenia do zimnej wody,pomimo, iż Panna Młoda nie ma na to ochoty. Byłam czegoś takiego świadkiem – absolutnie nieprofesjonalne podejście!

  • 写真の価値に影響を与えるものとは何でしょうか?その要因は?

    Kompozycja i emocje. Przydałoby się też dobre światło :)

  • どんな人を撮影したいですか?

    Zwykłych ludzi.

  • あなたによって成功とは何でしょうか?また、それをどのように評価していますか?

    Równowaga. Jest czas na pracę, ale musi być też czas na odpoczynek i doświadczenia.

  • 好かれたり、尊敬されたりするほうですか?

    Szacunek jest dla mnie bardzo ważny.

  • これまで仕事上で犯した最大のミスは何ですか?

    Próbowanie wszystkich dziedzin fotografii naraz. Można czerpać inspiracje z nich, lecz prawdziwą jakość otrzymuje się podczas doskonalenia wybranej.

  • より良い写真を撮るために、どのように腕を磨いていますか?

    Oglądać dużo zdjęć z różnych dziedzin. Uczyć się historii sztuki.