ワルシャワ, ポーランド
インタビュー
-
—最初に - ワルシャワ, ポーランドで最高の写真家として誰の名前を挙げることができますか?:)
—Mam kilku ulubionych autorów w moim mieście, ale żaden z nich nie zajmuje się fotografią ślubną. Uwielbiam spojrzenie Zbyszka Wójcika na sport i polską fotografię uliczną.
-
—写真写りは良い方ですか?
—Zdecydowanie!
-
—どうして写真撮影業界に入ったのですか?
—Początkowo fotografowałam przedstawienia teatralne i koncerty. Stało się jednak tak, że na ślub znajomej również zabrałam aparat, aby zrobić "kilka pamiątkowych zdjęć" i przepadłam :)
-
—良い写真を撮影するにあたって最も重要な要素とは何であるか、ご意見をお聞かせいただけますでしょうか?
—Kompozycja i emocje.
-
—旅行が好きですか?
—Lubię poznawać nowe miejsca, lecz nie lubię bycia w trasie. W aucie bądź środkach transportu zazwyczaj śpię xD
-
—あなたの職業について一番好きなことは何ですか?
—Możliwość poznawania nowych światów oraz fakt, że ludzie darzą mnie zaufaniem.
-
—あなたの職業について一番嫌いなことは何ですか?
—Dźwiganie sprzętu.
-
—あなたが専門とする特別な写真撮影のジャンルは?
—Miłość – temat, która pociąga artystów od wieków.
-
—批判に対処するには?
—Staram się, lecz jestem wrażliwą osobą i mocno przeżywam opinie na temat mojej pracy. Niemniej bardzo uważnie biorę się wtedy pod lupę, próbuję poprawić.
-
—写真撮影でトレンドはありますか?
—Na pewno, ale jak to z trendami bywa ulegają zmianom. Podczas fotografowania kieruję się sercem.
-
—写真家選択の際に、お客様が基準とすべきことは何ですか?
—Powinni uważnie oglądać fotoreportaże, które uważam za najtrudniejszą sztukę. Sesje można poprawić, jest czas na zastanowienie,ułożenie planu i koncepcji, a dnia ślubu się nie powtórzy, dlatego reportaż, reportaż i jeszcze raz reportaż!
-
—撮影の際、絶対に受け入れがたいことは何でしょうか?
—Kierowanie się przez fotografa własnym ego, a nie dobrym samopoczuciem i potrzebami Pary Młodej, np. usilnie proponowanie wchodzenia do zimnej wody,pomimo, iż Panna Młoda nie ma na to ochoty. Byłam czegoś takiego świadkiem – absolutnie nieprofesjonalne podejście!
-
—写真の価値に影響を与えるものとは何でしょうか?その要因は?
—Kompozycja i emocje. Przydałoby się też dobre światło :)
-
—どんな人を撮影したいですか?
—Zwykłych ludzi.
-
—あなたによって成功とは何でしょうか?また、それをどのように評価していますか?
—Równowaga. Jest czas na pracę, ale musi być też czas na odpoczynek i doświadczenia.
-
—好かれたり、尊敬されたりするほうですか?
—Szacunek jest dla mnie bardzo ważny.
-
—これまで仕事上で犯した最大のミスは何ですか?
—Próbowanie wszystkich dziedzin fotografii naraz. Można czerpać inspiracje z nich, lecz prawdziwą jakość otrzymuje się podczas doskonalenia wybranej.
-
—より良い写真を撮るために、どのように腕を磨いていますか?
—Oglądać dużo zdjęć z różnych dziedzin. Uczyć się historii sztuki.