前回見たのは1時間前

写真家Frank Ullmer氏

61

フォロー中
前回見たのは1時間前

デュッセルドルフ, ドイツ PRO

MyWed 10 年
ドイツ語, 英語を話すことができます
https://lh3.googleusercontent.com/bGF7XY-xmh1AjU3tXfynFly5UsXfoE0QvYQ08jRD99aNez5bH4Fajtju2qnPK-mPUXmjeT71p6gKHXQIk9R-Ry8-GdY_Wh5cJ8Fc_g デュッセルドルフ, ドイツ Frank Ullmer +49 176 64286681

インタビュー

  • 写真写りは良い方ですか?

    Auwei! Meist bekomme ich nur die mit Kamera behangenen Schnappschüsse aber getreu dem Motto "jeder Mensch hat eine schöne Seite" bleibe ich mal hoffnungsvoll dass sie Jemand auch einfangen kann :)

  • どうして写真撮影業界に入ったのですか?

    Das übliche (schöne) Dilemma, Mann mit Foto wird im Freundeskreis gefragt "Magst Du unsere Hochzeit fotografieren?" und das ging voll ins Herz. Hochzeiten bieten einfach so viel zum Miterleben, sich fotografisch voll austoben zu können das man von Hochzeit zu Hochzeit übers Jahr, die Zeit hinweg immer mehr in ihren Bann gezogen wird.

  • 良い写真を撮影するにあたって最も重要な要素とは何であるか、ご意見をお聞かせいただけますでしょうか?

    final Bildsprache, Bildinhalt. Bei Hochzeiten sind es ja die Momente, die Besonderen. Diese dann erzählend, im richtigen Moment, besonders zu fotografieren macht hier wohl vor allem für die Paare das "gut" aus.

  • 旅行が好きですか?

    Auf jeden Fall. Ein wundervoller Nebeneffekt dieser Arbeit, man sieht viel von unserer schönen Welt. Auch wenn es manchmal anstrengend sein kann. Aber auch privat reise ich gerne ... es gibt einfach so viel zu sehen, zu entdecken und wir dürfen froh sein dies so frei tun zu dürfen.

  • あなたの職業について一番好きなことは何ですか?

    Die Vielfältigkeit der Fotografie über so einen Tag hinweg. Sich selbst immer wieder antreiben zu können Neues umzusetzen.
    Aber wohl am meisten die Tatsache eine ewige Erinnerung schaffen zu können, Menschen damit glücklich machen zu können.

  • あなたの職業について一番嫌いなことは何ですか?

    Na am Beruf selbst passt alles :) Aber Papierkram – Oh Mann :)

  • 未来の写真撮影とはどのようなものでしょうか?

    Sie wird hoffentlich, gerade bei uns in D, noch viel viel persönlicher, viel näher.
    Mit dem damit einhergenhenden Anspruch wird alles immer kunstvoller werden. Durch die Vielfalt der Fotografen wird immer für jeden Geschmack was dabei sein.

  • あなたが専門とする特別な写真撮影のジャンルは?

    Sie erzählt immer aufs neue die Geschichte zu einem bewegenden, emotionalen Ereignis zweier sich liebender Menschen, deren Familien und Freunde. Ob Grillhütte oder Schloss, Inn- oder Ausland, es ist immer eine Herausforderung eben diese eine Geschichte nicht nach eingefahrenen Mustern sondern mit der Gunst des Vertrauens als individuelle Erinnerung festhalten zu dürfen. Man bekommt einen besonderen Blick Momenten auch besondere Blickwinkel zu geben, egal unter welchen Bedingungen.

  • 批判に対処するには?

    Konstruktiv nehme ich sie sehr gerne an.
    Das Leben ist stetige Bewegung und Entwicklung.
    Bin ja auch nur ein Mensch der immer weiter dazulernt.

  • 写真撮影でトレンドはありますか?

    Klar die wird es immer geben.
    Wichtiger als ein Trend sollte die Entwicklung einer eigenen Bildsprache sein, auch selbst Neues zu probieren. Trends entstehen ja oft aus etwas Neuem das dann für gut befunden und entspr. zum Trend gemacht wird.

  • 写真家選択の際に、お客様が基準とすべきことは何ですか?

    Die Bilder, die Bildsprache, gerade über den Tag hinweg sollte dem Paar natürlich uneingeschränkt gefallen. Darüber hinaus ist wohl die Chemie mit der Faktor der darüber mitentscheidet wie nah ein Fotograf (nicht in Entfernung gesprochen) an sein Paar herankommen kann und natürlich umgekehrt was das Paar zulässt. Das Paar sollte sich einfach rundum kompl. wohl und frei fühlen, sowohl beim menschlichen Part wie auch der Bildsprache des Fotografen, um sich vertrauensvoll auch auf diese doch sehr nahe Art der Fotografie einlassen zu können.

  • 撮影の際、絶対に受け入れがたいことは何でしょうか?

    Lächeln, also hinter der Kamera ... nein Spaß Spaß Spaß :) Ich wüsste nichts.

  • 写真家が気づくことができる普段は見過ごさせる細かい点は何ですか?

    Oft sind es die kleinen Dinge, Details, Emotionen (also wirklich nah, nicht jeder sieht von weitem die Träne auf der Wange der Braut), Besonderheiten (Mimik/Gestik/Bewegungen) die Menschen ausmacht, Lichtstimmungen, das Bild von Szenen die neben dem Hauptblickpunkt auch drum herum viel erzählen.

  • 写真の価値に影響を与えるものとは何でしょうか?その要因は?

    Die Tatsache ob der Bildinhalt den Betrachter einfängt, verweilen lässt. Dies ist unabhängig von technischer Perfektion eines Bildes.

  • どんな人を撮影したいですか?

    Sehr gerne würde ich mal mit viel Zeit im Rücken eine wirkliche große Abenteuerreise/Expedition begleiten.

  • プロとしてタブーとしている事はありますか?

    Nun ja, die eigentl. Selbstverständlichkeit Niemand in schlechtem Licht abzubilden/darzustellen.

  • あなたの人生においてインスピレーションの元となるのはどんな人ですか?また、それは何故ですか?

    Das Leben selbst, die Möglichkeit etwas daraus zu machen, dank der Freiheit die wir haben.
    Kollegen, Fotografen.

  • あなたによって成功とは何でしょうか?また、それをどのように評価していますか?

    Erfolg sollte ein glückliches zufriedenes Leben sein, weniger Zahlen, Werte, Statistiken, Likes, Follower.Geht es mir gut, ich bin gesund, habe viel Zeit für die wichtigen Menschen in meinem Leben, ich genieße und freue mich über gute und selbst mal schlechte Tage, ich Lächle bei meiner Arbeit, Menschen buchen mich weil ich so bin wie ich bin, mit allen Ecken und Kanten... ja dann hab ich doch den größten Erfolg im Abenteuer Leben – den Spaß am Leben Tag für Tag.

  • 好かれたり、尊敬されたりするほうですか?

    Beides ist schön. Wenn ich hier für diesen Bereich der Fotografie wählen muss liegt mir das "mag" nen kleinen Tick mehr.

  • これまで仕事上で犯した最大のミスは何ですか?

    Es gab eine Phase in der ich einfach zu viel gemacht habe, es rein Anderen recht machen wollte.

  • 旅行に出かける際には何を持っていきますか。また、それは何故ですか?

    Da benötige ich garnicht viel, Reisen bedeutet für mich Entdecken, Neues kennenlernen.
    Also paar grob wettergerechte Klamotten, Hörbücher für die An-/Abreise, was zu Knabbern sollte immer im Rucksack sein :)

  • 所有しているガジェットの中で買わなければ良かったと思っているものはありますか?また、それは何故でしょうか?

    Schon lange nicht mehr – Weniger ist Mehr :)

  • より良い写真を撮るために、どのように腕を磨いていますか?

    Inspiration. Oft auch mal jenseits der Fotografie einfach durch bewusstes Erleben und Geniessen. Dinge einfach probieren. Denke so lernt man am ehesten für sich selbst.

  • 写真家として、誰の作品に一番影響を受けましたか?

    Oh wow, auf einer Seite wie dieser hier mit dem Blick über den Tellerrand in die weite Welt hinaus, durch alle Länder und Kulturen sieht man so viel das einem ein "Wow" abringt.

  • 写真撮影を始めた頃、知っていればよかったと思う事は何でしょうか?

    Dass die Fotografie mitunter der kleinste Teil vom Dailybusiness ist.

  • 自分の写真に対して何かコメントはありますか?

    Erinnerungen an Lebensabschnitte/Lebensmomente die einfach ganz besonders und unwiederbringlich sind ... eben diesen Momenten eine Bilderzählung widmen.

  • 写真撮影を続けさせる動機は何でしょうか?

    Menschen eine Freude mit einer Erinnerung an eine besonderen Tag schaffen zu können und an dieser Aufgabe auch sowohl kreativ wie einfach arbeitstechnisch wachsen zu können.

  • ご両親は多かれ少なかれ、厳しい方だったのではないですか?

    Nein!

  • 過去に戻ることができるとしたら、違ったようにやりたいことはありますか?

    Och wie sagt man so schön "hätte ich den Fehler nicht gemacht wäre es ein Anderer gewesen". Vergangen ist vergangen. Man sollte lieber nach Vorne schauen.

  • 他の惑星にいる生命体はどうでしょう?

    Wir habens hier doch eigentl. ganz schön, also warum in Nachbars Garten schielen.

  • あなたのヒーローは誰ですか?

    Alltagshelden.

  • オフは何をしていますか?

    Ich entdecke gerne die Welt und bin für alles Sportliche zu begeistern.

  • 男性と女性の伝統的な役割の正当性を信じていますか?

    ... kleinen Moment... muss grad noch den Herd sauber machen ... Wie war die Frage?

  • 簡単に友達になることができますか?

    Ja.

  • どこに住みたいですか?

    Grundsätzlich immer da wo man sich gemeinsam wohl fühlt.
    Mal sehen was die Zukunft noch so bringt...

  • 犬や猫が好きですか?

    Zum Leidwesen der Heimatmannschaft habe ich recht uneingeschränkte Tierliebe und würde wohl alle beherbergen :)

  • 嫌いな人物や物はありますか?

    Ohne jetzt als Superweltfriedensbotschafter daher zu kommen ... man sollte nicht Hassen. Ein unschönes Wort mit noch unschönerem Grundkontext.

  • 人生における最高のこと:

    Familie, Freunde, Glück, Gesundheit

  • 何か変えたいと思っていることはありますか?

    Bestimmt. Also stetige Weiterentwicklung,

  • この世界の何を変えたいと思いますか?

    Da gibt´s eigentl. nur eine Antwort "ne ganz große Runde mehr Frieden und Zufriedenheit verteilen" ... nur ob die Welt, wir Menschen damit überhaupt klar kämen bleibt fraglich.

  • もし宇宙人が地球にやってきて、あなたが最初にその宇宙人に出会うのだとしたら何を話しますか?

    "Wie war die Reise? Kaffee, ne Keks oder Kuchen? Dunkle oder helle Seite der Macht? Ach egal, kommt rein" ;)

  • 明日、これをしにいくつもりです...

    ...ich den Tag geniessen, egal was kommt.