メキシコシティ, メキシコ
インタビュー
-
—最初に - メキシコシティ, メキシコで最高の写真家として誰の名前を挙げることができますか?:)
—Decir quien es el mejor fotógrafo de mexico seria algo muy subjetivo. Todos seguimos a alguien.
-
—写真写りは良い方ですか?
—No me considero fotogénico. Me da terror.
-
—どうして写真撮影業界に入ったのですか?
—Hace 6 años inicie en bodas sin saber a donde iba a parar este asunto.
-
—良い写真を撮影するにあたって最も重要な要素とは何であるか、ご意見をお聞かせいただけますでしょうか?
—Espontaneidad. Sin esto no se logran los mejores momentos.
-
—旅行が好きですか?
—Ojala y pudiera hacerlo semanal
-
—あなたの職業について一番好きなことは何ですか?
—Saber que documentaré el amor de una pareja y la alegría de dos familias.
-
—あなたの職業について一番嫌いなことは何ですか?
—No creo, ser fotógrafo es tener que lidiar con situaciones, en algún punto aprendes a sacarle provecho a cada momento incomodo.
-
—未来の写真撮影とはどのようなものでしょうか?
—Imagino luz, mucha luz.
-
—あなたが専門とする特別な写真撮影のジャンルは?
—El tiempo, no puedes planear tomas, no sabes que vas a encontrar en el 90% de las veces. Puede llover, pueden ocurrir desastres. El fotógrafo de bodas debe estar un paso adelante de todo esto y saber conseguir lo mejor de cada momento caótico.
-
—批判に対処するには?
—Hay que dejar el ego en la casa
-
—写真撮影でトレンドはありますか?
—Por supuesto
-
—写真家選択の際に、お客様が基準とすべきことは何ですか?
—Que se identifiquen con el trabajo del fotógrafo que piensan contratar.
-
—撮影の際、絶対に受け入れがたいことは何でしょうか?
—El mal humor
-
—写真家が気づくことができる普段は見過ごさせる細かい点は何ですか?
—Todo lo que sucede alrededor de los novios.
-
—写真の価値に影響を与えるものとは何でしょうか?その要因は?
—Sentimiento y realidad,
-
—どのような人物が 21世紀を象徴する人物になり得るとお考えでしょうか?
—El de Lightroom jajajajajaja
-
—どんな人を撮影したいですか?
—A parejas que se amen y demuestren ese amor.
-
—誰と一緒に写真を撮りたいですか?
—Tantas opciones... No hay favorito
-
—心配事はありますか。またその理由は何でしょうか?
—El tiempo
-
—人生において最も印象的な瞬間とは何でしょうか?
—El momento en el que madure como persona
-
—あなたによって成功とは何でしょうか?また、それをどのように評価していますか?
—El éxito, creo que no se puede medir, se vive.
-
—好かれたり、尊敬されたりするほうですか?
—Amado
-
—これまで仕事上で犯した最大のミスは何ですか?
—Copiar
-
—より良い写真を撮るために、どのように腕を磨いていますか?
—Leyendo, observando
-
—写真家として、誰の作品に一番影響を受けましたか?
—Artistas de retratos
-
—写真撮影を始めた頃、知っていればよかったと思う事は何でしょうか?
—Que no hace falta gastar tanto dinero en equipo
-
—自分の写真に対して何かコメントはありますか?
—La inmortalidad de un momento
-
—写真撮影を続けさせる動機は何でしょうか?
—El amor
-
—ご両親は多かれ少なかれ、厳しい方だったのではないですか?
—No, fue lo ideal
-
—過去に戻ることができるとしたら、違ったようにやりたいことはありますか?
—Empezaría en la foto más temprano
-
—他の惑星にいる生命体はどうでしょう?
—Por supuesto
-
—あなたのヒーローは誰ですか?
—La gente humilde y sencilla
-
—あなたが敬意を払わない人はどんな人ですか?
—Quien sufre de egos.
-
—オフは何をしていますか?
—El poco que tengo, en mi esposa y mis perros
-
—人前では絶対に見せない、あなたのもう一つの側面とは何でしょうか?
—El cotidiano
-
—自分の作品に十分に満足するのはどんな時ですか?
—Cuando amenezco adolorido de una boda
-
—男性と女性の伝統的な役割の正当性を信じていますか?
—No, hoy día lo tradicional no funciona.
-
—簡単に友達になることができますか?
—Me considero bastante social
-
—どこに住みたいですか?
—Con los pies en la tierra
-
—今までにやることを同意した事の中で、一番くだらない事は何でしょうか?
—Jajajajja. Por donde empiezo?
-
—結婚後に人生は存在すると思いますか?
—Claro. Llevo 7 años de matrimonio
-
—お気に入りのジョークはありますか?教えていただけますか。
—Para romper el hielo, digo que no se hacer chistes, que si los hago llorarian. Siempre funciona
-
—犬や猫が好きですか?
—Ambos
-
—嫌いな人物や物はありますか?
—La vida es una sola. Es mucha energía que gastar el odiar a alguien o a algo.
-
—人生における最高のこと:
—Los recuerdos
-
—人生で最も厄介なこと:
—Impuntualidad
-
—何か変えたいと思っていることはありますか?
—Puntualidad
-
—自分を変えたいと思っていますか?
—Ser más organizado
-
—この世界の何を変えたいと思いますか?
—Paz
-
—新米の写真家にコツを教えていただけますか?
—Paciencia
-
—もし宇宙人が地球にやってきて、あなたが最初にその宇宙人に出会うのだとしたら何を話しますか?
—Hola
-
—もし映画の撮影を依頼されたら、どのようなジャンルを撮影しますか?
—Un musical, aunque los odio.
-
—明日、これをしにいくつもりです...
—Editar