ラグーザ, イタリア PRO
インタビュー
-
—最初に - ラグーザ, イタリアで最高の写真家として誰の名前を挙げることができますか?:)
—Domanda da fare ai miei concittadini :p
-
—写真写りは良い方ですか?
—No, sono sempre stato "quello" che nelle occasioni fotografava, forse anche per non essere nelle foto!
-
—どうして写真撮影業界に入ったのですか?
—Credo che determinati incontri ti cambino la vita, è stato così.
-
—良い写真を撮影するにあたって最も重要な要素とは何であるか、ご意見をお聞かせいただけますでしょうか?
—Se devo valutarla da fotografo sicuramente l'emozione che scaturisce dal gioco e dall'equilibrio di luci ed ombre.
-
—旅行が好きですか?
—Si, molto.
-
—あなたの職業について一番好きなことは何ですか?
—Lo sguardo emozionato di chi rivive un momento importante attraverso i miei scatti.
-
—あなたの職業について一番嫌いなことは何ですか?
—Capita che non si venga considerati quali siamo, cioè degli artisti.
-
—未来の写真撮影とはどのようなものでしょうか?
—E' difficilissimo prevederlo, credo però che continuerà a fare questo lavoro chi ha puntato sulla qualità e non sulla quantità.
-
—あなたが専門とする特別な写真撮影のジャンルは?
—Fotografare momenti imprevisti che rendono unico ogni matrimonio.
-
—批判に対処するには?
—La accolgo ma se fatta con cognizione di causa.
-
—写真家選択の際に、お客様が基準とすべきことは何ですか?
—Le foto rimarranno per sempre, al di là del gusto personale è bene affidarsi a professionisti seri e competenti.
-
—どんな人を撮影したいですか?
—Tutti i nonni del mondo.
-
—プロとしてタブーとしている事はありますか?
—No.
-
—心配事はありますか。またその理由は何でしょうか?
—La fretta degli sposi nell'avere il lavoro finito. La società impone ritmi inumani, bisognerebbe ritornare a praticare la pazienza, quasi come esercizio.
-
—あなたによって成功とは何でしょうか?また、それをどのように評価していますか?
—Il successo è un concetto relativo, si può avere successo nell'ambito della propria città, o regione o riconoscimento internazionale. La cosa più importante è essere soddisfatti del proprio lavoro, questo per un artista, è veramente complicato.
-
—好かれたり、尊敬されたりするほうですか?
—entrambi?
-
—旅行に出かける際には何を持っていきますか。また、それは何故ですか?
—Metto pochissimo, penso sempre che nel posto in cui andrò troverò ciò che eventualmente può servirmi.
-
—より良い写真を撮るために、どのように腕を磨いていますか?
—Partecipo a workshop, compro e leggo molti libri, vedo tantissimi film.
-
—写真撮影を始めた頃、知っていればよかったと思う事は何でしょうか?
—Che fotografare un matrimonio è molto faticoso.
-
—自分の写真に対して何かコメントはありますか?
—Che esisto e vedo il mondo così.
-
—写真撮影を続けさせる動機は何でしょうか?
—Mi diverto molto ai matrimoni e mi da soddisfazione che le mie foto vengano apprezzate.
-
—過去に戻ることができるとしたら、違ったようにやりたいことはありますか?
—Nulla
-
—他の惑星にいる生命体はどうでしょう?
—Spero non inquinino quanto noi.
-
—オフは何をしていますか?
—Cinema, musica, mare di sera, pizza!!!
-
—自分の作品に十分に満足するのはどんな時ですか?
—Bella domanda, in realtà credo sia abbastanza comune la sensazione di poter sempre fare meglio.
-
—結婚後に人生は存在すると思いますか?
—Si, ho incontrato sposi dopo anni di matrimonio ed ero sobrio, giuro!
-
—お気に入りのジョークはありますか?教えていただけますか。
—Dico spesso alla sposa che il vestito dello sposo, quando non lo ha ancora visto, è di un colore bizzarro, di solito si preoccupa un po' :p
-
—嫌いな人物や物はありますか?
—Non sopporto la gente prepotente e irrispettosa.
-
—もし映画の撮影を依頼されたら、どのようなジャンルを撮影しますか?
—Western