前回見たのはだいぶ前

写真家Matteo Braghetta氏

0

フォロー中
前回見たのはだいぶ前

ロンカーデ, イタリア 

MyWed 5 年
イタリア語, 英語を話すことができます
https://lh3.googleusercontent.com/tuFZ623k3ftBIgqjsRYdvKQN5fNLqBKOVkSNRPdR5BkGNKFLdIbHQoPkCaoV2TcvhggVnEOC7edaDZMXCDsc7clEqpJGabyu9183rg ロンカーデ, イタリア Matteo Braghetta +39 345 465 8876

インタビュー

  • どうして写真撮影業界に入ったのですか?

    Sono un appassionato di fotografia che ha iniziato ad emozionarsi ai matrimoni degli amici, per poi impugnare la fotocamera per congelare le emozioni più vere della giornata.

  • 良い写真を撮影するにあたって最も重要な要素とは何であるか、ご意見をお聞かせいただけますでしょうか?

    Trovo che la spontaneità di un attimo rubato al fragore della festa sia il miglior ingrediente di una bella fotografia.

  • 旅行が好きですか?

    Adoro viaggiare, come chiunque ama esplorare nuovi luoghi e lasciarsi sorprendere dalla meraviglia della scoperta

  • あなたの職業について一番好きなことは何ですか?

    Ciò che mi ha portato a diventare un fotografo professionista di matrimonio è il desiderio di raccontare delle storie bellissime, ricche di significato e dall'alto tasso di coinvolgimento emotivo.
    Ogni servizio è un'esperienza totalmente nuova, e trovo che emozionarsi insieme agli sposi sia una delle sensazioni più belle per un professionista.

  • あなたの職業について一番嫌いなことは何ですか?

    Sono un entusiasta per definizione, ed al momento non ci sono degli aspetti della mia professione che mi piacciono meno di altri.
    Fare questo lavoro è un privilegio.
    Emozionarsi mentre lo si fa è ciò che mi spinge a cercare sempre di migliorarmi.

  • 未来の写真撮影とはどのようなものでしょうか?

    La fotografia di matrimonio continuerà ad evolvere, e sarà influenzata, come ogni altra corrente fotografica, dalle mode.
    Ma ciò che non cambierà mai sarà la necessità di raccontare delle storie in grado di emozionare.
    Se quello sarà sempre il vero obiettivo del fotografo matrimonialista, tutto il resto sarà in secondo piano.

  • 批判に対処するには?

    La critica fa parte del gioco.
    So di non poter piacere a tutti, e va bene così, lo accetto ed anzi, l'ho fatto mio. Trovo molto più interessante piacere ad un gruppo e soddisfarlo al 110%, piuttosto che piacere a molti ma con risultati mediocri.

  • プロとしてタブーとしている事はありますか?

    Si.
    Uno.
    La desaturazione selettiva.
    O per farla più semplice, fotografie in bianco e nero con un dettaglio a colori, o viceversa.
    Non mi piace, è più forte di me!

  • より良い写真を撮るために、どのように腕を磨いていますか?

    Il percorso di formazione, di fatto, non ha mai fine.
    Frequento workshop dedicati alla postproduzione digitale, seminari di fotografi matrimonialisti internazionali, esploro le nuove "scoperte" e le faccio mie, per migliorare continuamente.

  • 写真家として、誰の作品に一番影響を受けましたか?

    Potrei citarne moltissimi, ma su tutti Cristiano Ostinelli e Rino Cordella.

  • 明日、これをしにいくつもりです...

    Un servizio pre-matrimoniale, per conoscere meglio gli sposi prima del grande evento e ridere di gusto immaginando la faccia degli amici più stretti quando vedranno le foto!