前回見たのは1か月前

写真家Marco Angeri氏

11

フォロー中
前回見たのは1か月前

ベルガモ, イタリア 

MyWed 9 年
イタリア語を話すことができます
https://lh3.googleusercontent.com/2IUmgfyxMqr5_CR1agHaw6eLlApK2Baa8axHTo8NFKWwFMIrzGAYxumJI5TpIB4kfUaEHMYpfEyQB5kgTA-QfTUz-lNVxh1vCq740ac ベルガモ, イタリア Marco Angeri +39 347 255 2890

インタビュー

  • 写真写りは良い方ですか?

    Nooooo ... anche se a dire il vero tra le poche fotografie nelle quali ci sono anch'io a volte "quasi" mi piaccio !

  • どうして写真撮影業界に入ったのですか?

    Avevo poco più di vent'anni e con non poca paura ho cominciato ad affiancare un collega nei matrimoni, ricordo la paura che mi bloccava idee e spunti ma pian piano ho preso coraggio e ,matrimonio dopo matrimonio, ho cominciato a dire anch'io la mia ... Erano i tempi delle pellicole, delle foto in posa .... altri tempi ma tanti bellissimi ricordi.

  • 良い写真を撮影するにあたって最も重要な要素とは何であるか、ご意見をお聞かせいただけますでしょうか?

    Una bella foto deve saper emozionare o trasmettere un messaggio, senza queste due componenti è una foto ma NON una bella foto. ...

  • 旅行が好きですか?

    Moltissimo, viaggerei sempre se potessi ... Già la preparazione di un viaggio per me è fantastica! Le emozioni, le immagini, i profumi e le situazioni vissute nei viaggi le porto sempre dentro di me : sono un nostalgico e mi affeziono spesso ai posti nei quali sono stato, in effetti mi piacerebbe poi tornarci ma ... non sempre è possibile! Per fortuna la vita è ancora lunga (spero) e magari un giorno riuscirò a tornarci ....

  • あなたの職業について一番好きなことは何ですか?

    Mi piace la mia professione in "quasi" in tutti i suoi aspetti. C'è crescita umana e professionale, c'è voglia di far bene, di farsi apprezzare e c'è tanta componente umana ... il feeling con gli sposi che spesso dura ben oltre il giorno del matrimonio, insomma ... mi piace fare il lavoro che faccio!

  • あなたの職業について一番嫌いなことは何ですか?

    Non mi piacciono soprattutto due cose : l'ipocrisia di alcuni colleghi fotografi, che troppo spesso si credono superiori e molto altezzosi. Io lo ho sempre definiti "i professori" ma per il carattere schivo che ho io ho fatto molta selezione. Poi non mi piace la convinzione popolare che ormai siccome c'è il digitale e Photoshop, siano tutti fotografi e in grado di "deprezzare" il lavoro di chi invece ha fatto della fotografia la sua professione, la sua vita e che lavora con il cuore. In ultimo non mi piace, ma questa è una questione da estendere a tutte le professioni, che il nostro Stato ci tartassa senza invece agevolare le professioni ed i professionisti.

  • 未来の写真撮影とはどのようなものでしょうか?

    Sinceramente lo vedo poco chiaro, con non molte prospettive : troppo abusivismo, troppi incompetenti con dialettica da venditori e troppa poca importanza data al matrimonio e al suo significato.

  • あなたが専門とする特別な写真撮影のジャンルは?

    Credo che, data l'importanza di un avvenimento come il matrimonio, nella vita delle persone che decidono di sposarsi, la fotografia di quel giorno sia l'unica testimonianza nel tempo di ciò che si è vissuto e delle persone che hanno condiviso quel giorno così importante. Un documento di vita....

  • 批判に対処するには?

    Chi mi ha criticato e mi ha fatto notare o vedere aspetti utili della mia professione mi ha fatto comunque piacere : una critica fa sempre male ma quando ci si ripensa se è fatta a fin di bene aiuta sempre, NON SOLO in fotografia , in tutto!
    Chi critica per altri motivi non lo considero nemmeno.

  • 写真撮影でトレンドはありますか?

    Si, secondo me ci sono. Una volta tutti o quasi si faceva le foto in posa, ora si sente parlare quasi dappertutto di reportage (anche se poi spesso ho qualche dubbio se veramente si parli di reportage .....) Insomma vorrei dire che sembra si faccia tutti le stesse cose ma che comunque ognuno ha le sue caratteristiche e le sue capacità e che dovrebbe lavorare in linea con le tendenze ma con la sua personalità.

  • 写真家選択の際に、お客様が基準とすべきことは何ですか?

    Credo che la personalità del fotografo e dei suoi scatti debba incontrare il gusto e la personalità degli sposi.
    Discorso che vale solo per gli sposi che scelgono il fotografo "non solo per il prezzo o in base al prezzo" ....

  • 撮影の際、絶対に受け入れがたいことは何でしょうか?

    In che senso? Credo solo il mancato rispetto o l'invadenza possa limitare la professione del fotografo ... sia da parte sua che da parte di chi viene fotografato.

  • 写真家が気づくことができる普段は見過ごさせる細かい点は何ですか?

    Dipende dalla sua sensibilità ... il fotografo parte da una posizione di per se privilegiata.

  • 写真の価値に影響を与えるものとは何でしょうか?その要因は?

    Dipende di che tipo di "valore" si vuol parlare : emotivo o commerciale?

  • どのような人物が 21世紀を象徴する人物になり得るとお考えでしょうか?

    Non ne so individuare uno nello specifico ma apprezzo tanto Papa Francesco.

  • どんな人を撮影したいですか?

    I matrimoni di chi apprezza i miei lavori e la mia personalità.

  • プロとしてタブーとしている事はありますか?

    No, non in particolare o che al momento mi venga in mente. So di non essere fatto per la fotografia di cronaca, se dovessi fotografare fatti di cronaca nera per esempio, sarei molto in difficoltà.

  • 誰と一緒に写真を撮りたいですか?

    Con i maestri italiani e che stimo molto dai quali mi piacerebbe imparare qualche trucco e, lo dico sinceramente avere la loro amicizia.
    Ce ne sono un paio che secondo me sono veramente bravi, ce ne sono tantissimi bravi ovvio, ma per non far torto a nessuno dirò solo le iniziali AC e DV ......

  • 心配事はありますか。またその理由は何でしょうか?

    Amo la mia famiglia e spero sempre vada tutto bene ... spero che questo degrado di ideali e di onestà che sembra regnare sovrano nel mondo abbia un giorno una fine. Troppe ingiustizie e troppe crudeltà e sempre sui più deboli.

  • 人生において最も印象的な瞬間とは何でしょうか?

    Difficile dirlo, nella mia vita ho vissuto purtroppo parecchi momenti impressionanti e che per fortuna si sono risolti tutti per il meglio. Per fortuna nessuno di questi era irreparabile.

  • もしあなたがアニメ化されるとしたら、文学または映画の登場人物のどちらになりたいですか。またそれは何故ですか?

    Sono sempre stato appassionato del genere Western ma, contrariamente a quello che si è soliti pensare sono stato sempre dalla parte degli indiani d'America, eroi in patria purtroppo depredati di tutto e dei diritti umani. Toro seduto?

  • あなたの人生においてインスピレーションの元となるのはどんな人ですか?また、それは何故ですか?

    Mi ispiro agli insegnamenti della mia famiglia, mio Padre e mia Madre gran lavoratori e amanti della Famiglia. Sono anche un gran casinista e testone e spesso combatto per arrivare dove mi dice il mio istinto.

  • あなたによって成功とは何でしょうか?また、それをどのように評価していますか?

    Dipende da che punto di vista si vuol vedere il successo e allora si vede come si misura. Certo è facile definire il successo nei soldi e nel prestigio, ma a volte penso che nel mio piccolo è già un successo avere quello che ho ... nulla è scontato.

  • 好かれたり、尊敬されたりするほうですか?

    Credo che chi ama rispetta anche , quindi tutte e due.

  • これまで仕事上で犯した最大のミスは何ですか?

    Non aver creduto di più e prima in me stesso e nelle mie capacità.

  • 旅行に出かける際には何を持っていきますか。また、それは何故ですか?

    Cellulare e macchina fotografica. Non voglio perdermi niente.

  • 所有しているガジェットの中で買わなければ良かったと思っているものはありますか?また、それは何故でしょうか?

    Ho comprato un sacco di stupidate nella mia vita ma non ho mai comprato gadget talmente brutti da dovermene pentire. Posso dire invece che amo il mare e che una conchiglia di ogni posto che sono stato la porto sempre a casa con me, un modo per sentirmi sempre al mare.

  • より良い写真を撮るために、どのように腕を磨いていますか?

    Quando ho occasione partecipo ai Workshop li ritengo molto validi e costruttivi, ma non tutti lo sono però.

  • 写真家として、誰の作品に一番影響を受けましたか?

    Recentemente mi sono iscritto ad ANFM e a WPS, mi piace vedere il lavoro di altri meglio di me, traggo idee e nuovi spunti ed allargo i miei orizzonti.

  • 写真撮影を始めた頃、知っていればよかったと思う事は何でしょうか?

    Che se non hai paura puoi anche tu dire la tua...

  • 自分の写真に対して何かコメントはありますか?

    Voglio fare vedere il mio punto di vista, il mio pensiero ... la mia idea su quello che ho visto.

  • 写真撮影を続けさせる動機は何でしょうか?

    Mi piace, è la mia vita ... anche quando non ho con me una la macchina fotografica penso a quello che avrei fatto se l'avessi avuta con me.

  • ご両親は多かれ少なかれ、厳しい方だったのではないですか?

    I miei genitori hanno fatto il massimo, hanno amato me e mio fratello sempre, nei momenti buoni ed in quelli meno buoni. Lo fanno tuttora.

  • 過去に戻ることができるとしたら、違ったようにやりたいことはありますか?

    Molte cose, primo essere meno egoista e poi studiare di più, soprattutto le lingue straniere.

  • 他の惑星にいる生命体はどうでしょう?

    Credo che ci siano molte forme di vita su altri pianeti, quali siano e come siano non lo so ma l'uomo non può essere l'unico (anche se gli fa piacere crederlo).

  • あなたのヒーローは誰ですか?

    Quelli che hanno il coraggio di battersi per le cose giuste e che hanno il coraggio e la forza di rialzarsi dopo le cadute. Sempre più tosti.

  • あなたが敬意を払わない人はどんな人ですか?

    Per i cattivi e pei i bugiardi.

  • オフは何をしていますか?

    Ne ho veramente poco ma quando posso amo stare all'aria aperta con la mia famiglia e godermi mia figlia. Amo il mare e andare in bicicletta.
    Mi piace la compagnia degli amici e un pranzo o una cena in compagnia è sempre gradito. Mi piace lo sport e soprattutto il calcio, tifoso dell'Inter se posso non mi perdo le partite.

  • 人前では絶対に見せない、あなたのもう一つの側面とは何でしょうか?

    Cerco di sembrare forte e coraggioso, ma sono fondamentalmente timido ... cmq credo si veda!

  • 自分の作品に十分に満足するのはどんな時ですか?

    Quando ho dato il meglio di me, quando sono riuscito a fare come volevo, quando rientro da un servizio felice perché non mi sembra mi sia perso nulla ... quando i clienti mi fanno i complimenti!

  • 男性と女性の伝統的な役割の正当性を信じていますか?

    Oggi siamo tutti indispensabili e dobbiamo ricoprire ruoli un tempo definiti non proprio tradizionali. Ci sono i nonni in giro con i passeggini e che cambiano i pannolini ai nipoti ...

  • 簡単に友達になることができますか?

    Di solito si, credo nelle amicizie anche se spesso mi devo ricredere.

  • どこに住みたいですか?

    Alle Maldive.

  • 今までにやることを同意した事の中で、一番くだらない事は何でしょうか?

    Di farmi pagare con un assegno ... era scoperto! Sono passati anni e la cifra non era poi così grossa ma se ci penso mi arrabbio ancora.

  • 結婚後に人生は存在すると思いますか?

    Si ... certo che esiste.

  • お気に入りのジョークはありますか?教えていただけますか。

    Non sono uno che sa fare grandi scherzi, non ricordo nemmeno di averne fatti se non quello di rispondere al telefono facendo finta di parlare in arabo ....

  • 犬や猫が好きですか?

    Tutti e due ma il cane secondo me è il compagno ideale di una vita, il gatto un approfittatore.

  • 嫌いな人物や物はありますか?

    Non odio particolarmente nessuno, disdegno comunque i falsi e nella nostra categoria ce ne sono parecchi. Non li odio cmq ma non mi piacciono,

  • 人生における最高のこと:

    Essere ste stessi e felici di come si è .... il lavoro di una vita.

  • 人生で最も厄介なこと:

    Sapere di non essere in pace con la propria coscienza.

  • 何か変えたいと思っていることはありますか?

    Vorrei vivere in un mondo più sano e genuino, vorrei non aver paura del domani quando mia figlia sarà più grande ... vorrei avere più fiducia nel mondo ma non ci riesco.

  • 自分を変えたいと思っていますか?

    Vorrei essere un marito, un Papà, un figlio oltre che un fratello migliore di quello che sono capace di essere. Vorrei essere più caparbio e più rapido a capire la vita .... una persona positiva per chi mi sta attorno.

  • この世界の何を変えたいと思いますか?

    Sembrano frasi fatte ma non vorrei ci fossero le ingiustizie che invece ci sono : la storia non ci ha insegnato mai nulla, nonostante la studiamo a scuola.

  • 新米の写真家にコツを教えていただけますか?

    Onesti e lavoratori, mai sopravvalutarsi.

  • もし宇宙人が地球にやってきて、あなたが最初にその宇宙人に出会うのだとしたら何を話しますか?

    Benvenuti .... ci stiamo tutti ?

  • もし映画の撮影を依頼されたら、どのようなジャンルを撮影しますか?

    Un film documentario sul mare , zone inesplorate o poco conosciute.

  • 明日、これをしにいくつもりです...

    il meglio che posso ... in tutto quello che farò, con il cuore!