サンタ・リータ, ブラジル
インタビュー
-
—最初に - サンタ・リータ, ブラジルで最高の写真家として誰の名前を挙げることができますか?:)
—Dentre muitos que admiro, citaria no meu País, o Everton Rosa.
-
—写真写りは良い方ですか?
—Nem sempre, rsrs...
-
—どうして写真撮影業界に入ったのですか?
—Resolvi escolher um ramo da fotografia que mais me identificava, já fotografei bebês, crianças, debutantes, mulheres, e muitos outros assuntos, porém o que me motiva é ver o olhar apaixonado de um casal o que me fez escolher a fotografia de casamento como principal foco em meus trabalhos.
-
—良い写真を撮影するにあたって最も重要な要素とは何であるか、ご意見をお聞かせいただけますでしょうか?
—Uma boa composição, um momento espontâneo e uma luz criativa.
-
—旅行が好きですか?
—Amo! Sempre com a câmera pronta para clicar, sou apaixonado por paisagens e admiro cada lugar em seus mínimos detalhes.
-
—あなたの職業について一番好きなことは何ですか?
—Viajar para um lugar novo, onde os noivos me desafiam a criar algo inédito.
-
—あなたの職業について一番嫌いなことは何ですか?
—Da desvalorização poética nas fotografias de um profissional.
-
—未来の写真撮影とはどのようなものでしょうか?
—Promissor e criativo.
-
—あなたが専門とする特別な写真撮影のジャンルは?
—A magia do olhar de um homem e de uma mulher.
-
—批判に対処するには?
—Reflito e tento tirar sempre aprimoramento.
-
—写真撮影でトレンドはありますか?
—Claro.
-
—写真家選択の際に、お客様が基準とすべきことは何ですか?
—Primeiramente alguém que se identifiquem, segundo pelas imagens criadas, e por fim pela conduta do profissional em seu casamento.
-
—写真家が気づくことができる普段は見過ごさせる細かい点は何ですか?
—Os detalhes.
-
—写真の価値に影響を与えるものとは何でしょうか?その要因は?
—O olhar de cada fotógrafo é único. Os elementos que vejo como ponto positivo no perfil do profissional é além da simpatia, o entender o que os noivos precisam.
-
—どのような人物が 21世紀を象徴する人物になり得るとお考えでしょうか?
—Everton Rosa.
-
—プロとしてタブーとしている事はありますか?
—Não!
-
—誰と一緒に写真を撮りたいですか?
—Everton Rosa, Alan Elly e Fernando Bronzeado.
-
—心配事はありますか。またその理由は何でしょうか?
—Com a sociedade que se preocupa mais em ter fotos digitais do que um belo álbum impresso, pois a memória revelada, impressa será sempre a melhor forma de recordação.
-
—人生において最も印象的な瞬間とは何でしょうか?
—Tenho vários, mas posso citar o momento que vi na prática um amor de 50 anos sendo vivido com afinco, do mesmo jeito que os casais jovens vivem. Esse bodas de ouro foi até então, o mais emocionante que já fotografei.
-
—もしあなたがアニメ化されるとしたら、文学または映画の登場人物のどちらになりたいですか。またそれは何故ですか?
—Super-man. Coisas de criança rsrsr...
-
—あなたの人生においてインスピレーションの元となるのはどんな人ですか?また、それは何故ですか?
—O Everton Rosa, por mostrar além de uma fotografia leve, sofisticada e moderna, ele transparece confiança, elegância e muito fino trato.
-
—あなたによって成功とは何でしょうか?また、それをどのように評価していますか?
—Uma escada onde cada degrau precisa ser respeitado.
-
—好かれたり、尊敬されたりするほうですか?
—Quem não gostaria!?
-
—これまで仕事上で犯した最大のミスは何ですか?
—Acho que talvez deixar para ajustar pagamento depois... rsrs
-
—旅行に出かける際には何を持っていきますか。また、それは何故ですか?
—Câmera, lentes, carregador e celular... Preciso eternizar minha vida também! rsrs
-
—より良い写真を撮るために、どのように腕を磨いていますか?
—Workshops, leitura individual e muita pesquisa.
-
—写真家として、誰の作品に一番影響を受けましたか?
—Os casamentos mais simples onde tive que extrair o melhor de cada cena.
-
—写真撮影を始めた頃、知っていればよかったと思う事は何でしょうか?
—Atentar para os detalhes.
-
—自分の写真に対して何かコメントはありますか?
—Carinho, cumplicidade, afeto e emoção.
-
—写真撮影を続けさせる動機は何でしょうか?
—O sentimento eternizado em uma fotografia impressa.
-
—ご両親は多かれ少なかれ、厳しい方だったのではないですか?
—Mais, com certeza. rsrs
-
—過去に戻ることができるとしたら、違ったようにやりたいことはありますか?
—Estudaria mais matemática e física.
-
—他の惑星にいる生命体はどうでしょう?
—Não existe.
-
—あなたのヒーローは誰ですか?
—Jesus Cristo, meu Avô e meus pais.
-
—あなたが敬意を払わない人はどんな人ですか?
—Quem não sabe enxergar a arte.
-
—オフは何をしていますか?
—Viajo.
-
—人前では絶対に見せない、あなたのもう一つの側面とは何でしょうか?
—Cristão.
-
—自分の作品に十分に満足するのはどんな時ですか?
—Quando recebo um feedback com sugestões, agradecimentos ou até mesmo críticas.
-
—男性と女性の伝統的な役割の正当性を信じていますか?
—Sim.
-
—簡単に友達になることができますか?
—Claro, fotógrafo tem que ser cordial e social.
-
—どこに住みたいですか?
—No campo.
-
—今までにやることを同意した事の中で、一番くだらない事は何でしょうか?
—Não lembro.
-
—結婚後に人生は存在すると思いますか?
—Muito melhor por sinal.
-
—犬や猫が好きですか?
—Sim.
-
—嫌いな人物や物はありますか?
—Odeio não ter sonhos novos para realizar.
-
—人生における最高のこと:
—Adorar a Deus.
-
—人生で最も厄介なこと:
—Tentar se concentrar pra editar com barulhos.
-
—何か変えたいと思っていることはありますか?
—Estou em constante mudança.
-
—自分を変えたいと思っていますか?
—Estou em constante mudança.
-
—この世界の何を変えたいと思いますか?
—Mais amor, por favor.
-
—新米の写真家にコツを教えていただけますか?
—Acredite no seu sonho, confie em você mesmo e busque com toda força seus ideais.
-
—もし宇宙人が地球にやってきて、あなたが最初にその宇宙人に出会うのだとしたら何を話しますか?
—Olá, vocês são estranhos. kkkk
-
—もし映画の撮影を依頼されたら、どのようなジャンルを撮影しますか?
—Ação, do tipo Carga Explosiva.
-
—明日、これをしにいくつもりです...
—Melhor que hoje!