前回見たのは1週間前

写真家Felipe Figueroa氏

62

フォロー中
前回見たのは1週間前

バレンシア, ベネズエラ 

MyWed 8 年
スペイン語, 英語, オランダ語を話すことができます
https://lh3.googleusercontent.com/6PLlW16hapXrcmtbJuoKZZKlti4pkDC4_N3cB5gA1ZMlpq5GxIFXVZyHberkA6OLjBNt__g_BiQqLH7bq539xPjJ4puXUnL6FF2iqg バレンシア, ベネズエラ Felipe Figueroa +58 412-3301795

インタビュー

  • 写真写りは良い方ですか?

    Realmente no lo sé, tengo facilidad para tomarme retratos, siendo cada uno totalmente diferente y se que muchos me encantan y captan la apreciación de la gente también.

  • どうして写真撮影業界に入ったのですか?

    Me especialicé en Fotografía de Sociales, quise hace años aplicar todos mis conocimientos a un campo mucho mayor, cuando coincidí con la Fotografía de Bodas supe inmediatamente que este era el estilo de trabajo con el que quiero vivir para siempre.

  • 良い写真を撮影するにあたって最も重要な要素とは何であるか、ご意見をお聞かせいただけますでしょうか?

    Transmitir la emoción del momento, una buena sonrisa, una muestra de amor, lágrimas de felicidad, todo detalle que haga estremecer los sentimientos al espectador, hace que sea una buena fotografía.

  • 旅行が好きですか?

    Me encanta, conocer nuevos lugares y sacarles provecho con buenas fotografías.

  • あなたの職業について一番好きなことは何ですか?

    La confianza que una novia puede sembrar sobre el fotógrafo, saber que estar en una parte que es importantísima para ellas, poder asumir ese reto y poder ver los resultados con éxito.

  • あなたの職業について一番嫌いなことは何ですか?

    A veces los Fotógrafos no somos valorados como realmente debemos, pero confío que poco a poco irá cambiando eso en paralelo con el desarrollo de la sociedad.

  • 未来の写真撮影とはどのようなものでしょうか?

    Confío que cada vez la Fotografía de Boda será mas clásica, mas que tomar una foto, es contar una historia.

  • あなたが専門とする特別な写真撮影のジャンルは?

    El arte de retratar todos los bellos momentos y sentimientos que suceden durante en el día mas importante para los novios.

  • 批判に対処するには?

    El cliente siempre tiene la razón, nuestro trabajo debe tener una armonía entre la creatividad del Fotógrafo y el gusto del cliente.

  • 写真撮影でトレンドはありますか?

    Para mi una de las tendencias mas firmes que se existen hoy en día es la realización de un #TrashTheDress. Muchos sueñan con poder llegar a ese día.

  • 写真家選択の際に、お客様が基準とすべきことは何ですか?

    Primero que nada la Fotografía (composición y calidad de imagen), después el buen feedback que puede tener los novios con el fotógrafo, por último los costos.

  • 撮影の際、絶対に受け入れがたいことは何でしょうか?

    Desperdiciar momentos irrepetibles.

  • 写真家が気づくことができる普段は見過ごさせる細かい点は何ですか?

    Todos los pequeños detalles y saber reflejar los sentimientos en una fotografía.

  • 写真の価値に影響を与えるものとは何でしょうか?その要因は?

    Composición, la historia que cuenta la fotografía por si sola y la trayectoria del fotógrafo.

  • どのような人物が 21世紀を象徴する人物になり得るとお考えでしょうか?

    Woao, no podría decir una persona porque han sido muchas las que han aportado en este siglo, mas bien diría que la era digital es el símbolo que marca la era del siglo XXI.

  • どんな人を撮影したいですか?

    A cualquier persona que sepa expresar todos sus mejores sentimientos durante el día mas importante de su vida.

  • プロとしてタブーとしている事はありますか?

    Aún no me he topado con ninguno. Puedo trabajar con bodas de cualquier religión o creencia totalmente distinta a las que me podría aferrar.

  • 心配事はありますか。またその理由は何でしょうか?

    Que todo fluya en la boda como lo planeado, ya que cambios bruscos generan tensiones tanto en las novias como en los novios, bloqueando así que fluyan sus mejores sentimientos.

  • 人生において最も印象的な瞬間とは何でしょうか?

    Muchas veces me compenetro tanto con la historia de los novios que en sus bodas se me ponen aguados los ojos, cada vez que me pasa eso me impacta.

  • もしあなたがアニメ化されるとしたら、文学または映画の登場人物のどちらになりたいですか。またそれは何故ですか?

    Sería Flash jajaja, para moverme rápido y quizás después de hacer una Boda en Venezuela llevarlos en segundos a varias partes del mundo para hacerles Fotografías.

  • あなたの人生においてインスピレーションの元となるのはどんな人ですか?また、それは何故ですか?

    Hay Fotógrafos locales que me inspiran en mi trabajo como lo es mi gran amigo Francisco Veliz, también me inspira muchísimo Fotógrafos internacionales como Jay Jay.

  • あなたによって成功とは何でしょうか?また、それをどのように評価していますか?

    Lo mediría con las lágrimas de felicidad y sonrisas que son imposibles de aguantar al ver cada una de mis Fotografías realizadas.

  • 好かれたり、尊敬されたりするほうですか?

    Las dos se llevan de las manos, cuando la gente le gusta algo muchísimo, lo respeta y lo cuida.

  • これまで仕事上で犯した最大のミスは何ですか?

    Durante una boda han ocurrido errores pequeños pero gracias a dios solucionables. El peor que tuve fue no haber respaldado información de mi trabajo, solucionarlo me salió caro.

  • 旅行に出かける際には何を持っていきますか。また、それは何故ですか?

    Viaje de placer me llevo mi GoPro. Son vacaciones para mis cámaras también, sin embargo no puede faltar un buen Selfie durante el viaje.

  • 所有しているガジェットの中で買わなければ良かったと思っているものはありますか?また、それは何故でしょうか?

    No, todos han sido útiles, siempre busco la manera de probarlos primero.

  • より良い写真を撮るために、どのように腕を磨いていますか?

    Documentandome bien y conociendo todos los detalles que pueden influir en la fotografía del momento.

  • 写真家として、誰の作品に一番影響を受けましたか?

    Son muchísimos fotógrafos, no sería capaz de centrar toda mi influencia en uno solo.

  • 写真撮影を始めた頃、知っていればよかったと思う事は何でしょうか?

    Amar la luz natural como la amo ahorita.

  • 自分の写真に対して何かコメントはありますか?

    Expresar todos los sentimientos de ese momento.

  • 写真撮影を続けさせる動機は何でしょうか?

    La satisfacción de los novios al recibir las fotografías y poderlas apreciar. Reviven cada segundo de sus Bodas.

  • ご両親は多かれ少なかれ、厳しい方だったのではないですか?

    Mis padres fueron lo suficientemente estrictos y liberales durante mi infancia.

  • 過去に戻ることができるとしたら、違ったようにやりたいことはありますか?

    Aprovechar momentos para un mejor crecimiento personal.

  • 他の惑星にいる生命体はどうでしょう?

    Imposible que seamos los únicos en el universo. Todo es física y matemáticas. Una ecuación distinta con otros componentes es capaz de generar un tipo de vida totalmente distinta a nosotros en otro lado del universo.

  • あなたのヒーローは誰ですか?

    Aunque son villanos, escogería a los Minions jajaja.

  • あなたが敬意を払わない人はどんな人ですか?

    Por aquellos que su ego es mas alto que su estatura.

  • オフは何をしていますか?

    Comparto con mi familia, conociendo mas de mi hermoso país y otras partes del mundo.

  • 人前では絶対に見せない、あなたのもう一つの側面とは何でしょうか?

    Me molesto pocas veces en mi vida, pero cuando lo hago, mas vale que estén muy lejos.

  • 男性と女性の伝統的な役割の正当性を信じていますか?

    Si, los apoyo. Sin embargo respeto sus variaciones.

  • 簡単に友達になることができますか?

    Si, con demasiada facilidad podría decir.

  • どこに住みたいですか?

    Amsterdam, me parece una ciudad única en el mundo.

  • 今までにやることを同意した事の中で、一番くだらない事は何でしょうか?

    Una sesión fotográfica a una persona disfrazada de un elefante blanco.

  • 結婚後に人生は存在すると思いますか?

    ¡Por supuesto! Es un nuevo y extenso capítulo que hay que saber escribir.

  • お気に入りのジョークはありますか?教えていただけますか。

    Nooo, mejor no. La gente odia mis chistes jajaja.

  • 犬や猫が好きですか?

    Los perros, un Husky Siberiano me encantaría tener en algún momento de mi vida.

  • 嫌いな人物や物はありますか?

    No odio a absolutamente nadie.

  • 人生における最高のこと:

    Disfrutar cada día como si fuera el último.

  • 人生で最も厄介なこと:

    Que la gente alrededor disfruta crear problemas en lugar de buscar soluciones.

  • 何か変えたいと思っていることはありますか?

    No hablemos de política por aquí, jaja con eso lo digo todo.

  • 自分を変えたいと思っていますか?

    Ser un poco invisible para moverme con mayor facilidad en las bodas jaja.

  • この世界の何を変えたいと思いますか?

    Insisto, no hablemos de política por aquí.

  • 新米の写真家にコツを教えていただけますか?

    No tengan miedo, vayan ya planificado antes de tomar la boda, vean otras bodas en vivo en la iglesia, estudien cada punto importante.

  • もし宇宙人が地球にやってきて、あなたが最初にその宇宙人に出会うのだとしたら何を話しますか?

    Les preguntaría si ya están casados, si no lo están, les hacemos las fotografías de su boda, en caso de ya estarlo, les haría un buen #TrashTheDress saltando de su nave espacial al mar con el vestido de novia jajaja.

  • もし映画の撮影を依頼されたら、どのようなジャンルを撮影しますか?

    Bueno siendo de bodas sería a una película romántica ¿o no?.

  • 明日、これをしにいくつもりです...

    Una mejor Fotografía de Bodas para así lograr sacarle una mejor sonrisa a cada persona que vea mis fotos.