ブカレスト, ルーマニア PRO
インタビュー
-
—最初に - ブカレスト, ルーマニアで最高の写真家として誰の名前を挙げることができますか?:)
—Nu ma pot expima cine este cel mai bun fotograf din oras! Toti fotografi dupa parerea mea sunt buni si au stilul lor de fotografie!
-
—写真写りは良い方ですか?
—Lumea si prietenii imi spun ca sunt, dar eu nu ma vad ca as fi :)
-
—どうして写真撮影業界に入ったのですか?
—In 2007 am inceput sa fotgrafiez diverse obiecte, lucruri, insecte etc. iar o pereche de prieteni foarte buni m-au recomandat sa fotografiez o nunta a unor prieteni de-ai lor! De atunci am simtit ca imi place sa fac asta
-
—良い写真を撮影するにあたって最も重要な要素とは何であるか、ご意見をお聞かせいただけますでしょうか?
—singura componenta este EMOTIA si apoi restul...
-
—旅行が好きですか?
—Da
-
—あなたの職業について一番好きなことは何ですか?
—In fiecare weekend intalnesc oamnei frumosi, cu tot felul de perspective!
-
—あなたの職業について一番嫌いなことは何ですか?
—Selectia fotografiilor!
-
—未来の写真撮影とはどのようなものでしょうか?
—Nu stiu, dar ma ingrijorez ca evolueaza foarte rapid si ca multi tineri fac fotografie fara sa o simta.
-
—あなたが専門とする特別な写真撮影のジャンルは?
—Oamenii care se iubesc, optimismul si veselia din viata lor, speranta si inocenta tinereasca.
-
—批判に対処するには?
—Le accept si incerc sa invat din ele daca este cazul!
-
—写真家選択の際に、お客様が基準とすべきことは何ですか?
—In primul rand comunicarea intre miri si fotograf sa fie transparenta si placuta!
-
—撮影の際、絶対に受け入れがたいことは何でしょうか?
—eu mi-as dori sa fotografiez totul... depinde de MIreasa sau Mire
-
—写真家が気づくことができる普段は見過ごさせる細かい点は何ですか?
—Fiecare om are o viziune si cred ca este capabil sa faca fotografie de nunta! Dar de obicei noi fotografiii de nunta avand experienta vedem mult mai clar emotiile !
-
—写真の価値に影響を与えるものとは何でしょうか?その要因は?
—Momentul suprins care peste ani poate genera aceeasi emotie pe care ai suprins-o in imagine.
-
—どのような人物が 21世紀を象徴する人物になり得るとお考えでしょうか?
—nu stiu
-
—どんな人を撮影したいですか?
—cine vine la mine si este dornic sa aiba amintiri frumoase prin ochii mei!
-
—誰と一緒に写真を撮りたいですか?
—cu fotografii din alte regiuni pt a vedea altfel de locuri si traditii
-
—心配事はありますか。またその理由は何でしょうか?
—Ma ingrijoreaza ca intr-o zi o sa devin un kitsch.
De ce!? Pentru ca inaintez in varsta, fizic o sa pot face mai putin decat fac acum si clientii raman tineri cu alte perceptii! -
—人生において最も印象的な瞬間とは何でしょうか?
—Cel mai impresionat moment atunci cand sotia mea a dat nastere la 2 copii!
-
—あなたによって成功とは何でしょうか?また、それをどのように評価していますか?
—daca ai de lucru si clientii te iubesc atunci ai succes
-
—好かれたり、尊敬されたりするほうですか?
—In egala masura!
-
—旅行に出かける際には何を持っていきますか。また、それは何故ですか?
—telefonul ca este mai usor de fotografiat si il ai la indemana tot timpul :)
-
—より良い写真を撮るために、どのように腕を磨いていますか?
—Imi propun sa fac fotogarfii mai bune!
-
—自分の写真に対して何かコメントはありますか?
—Cat mai multa emotie
-
—写真撮影を続けさせる動機は何でしょうか?
—Sa fiu mai bun decat ieri si mai putin bun decat maine!
-
—ご両親は多かれ少なかれ、厳しい方だったのではないですか?
—Mai putin... dar a prins bine...
-
—過去に戻ることができるとしたら、違ったようにやりたいことはありますか?
—la fel as face
-
—他の惑星にいる生命体はどうでしょう?
—nu prea exista... si daca exista as vrea sa o incerc si eu...
-
—あなたのヒーローは誰ですか?
—Sotia mea!
-
—あなたが敬意を払わない人はどんな人ですか?
—Pentru cei care nu imi dau respect
-
—オフは何をしていますか?
—Nu prea exista timp liber iar cand exista prefer sa stau cu familia si sa schiez!
-
—自分の作品に十分に満足するのはどんな時ですか?
—Atunci cand clientii sunt foarte multumiti de rezultatul meu!
-
—簡単に友達になることができますか?
—Da!
-
—どこに住みたいですか?
—Intr-o zona cu un peisaj relaxant!
-
—結婚後に人生は存在すると思いますか?
—he... he... he... Eu sunt casatorit si dupa cum vedeti sunt in viata :))
-
—犬や猫が好きですか?
—Da, dar nu in casa unde locuiesc!
-
—嫌いな人物や物はありますか?
—Urasc timpul ca trece asa repede
-
—人生における最高のこと:
—sa fi sanatos :)
-
—人生で最も厄介なこと:
—sa nu fi sanatos :(
-
—自分を変えたいと思っていますか?
—modul de lucru... sa stau mai putin la birou
-
—この世界の何を変えたいと思いますか?
—Egosimul, snobismul si minciuna.
-
—新米の写真家にコツを教えていただけますか?
—munta, munca si sa o faca cu placere!
-
—もし宇宙人が地球にやってきて、あなたが最初にその宇宙人に出会うのだとしたら何を話しますか?
—ca aici nu este locul unde trebuia sa vina! si ii rog sa fac un selfie cu ei!
-
—もし映画の撮影を依頼されたら、どのようなジャンルを撮影しますか?
—Un film despre iubire
-
—明日、これをしにいくつもりです...
—O sedinta foto cu si despre rochii de seara :))