カンピナス, ブラジル
インタビュー
-
—最初に - カンピナス, ブラジルで最高の写真家として誰の名前を挙げることができますか?:)
—Guilherme Riguetti
-
—写真写りは良い方ですか?
—Não
-
—どうして写真撮影業界に入ったのですか?
—Minha cunhada me pediu para fotografar o casamento dela, aí fui picado por esse mosquitinho chamado paixão.
-
—良い写真を撮影するにあたって最も重要な要素とは何であるか、ご意見をお聞かせいただけますでしょうか?
—luz e alma
-
—旅行が好きですか?
—Demais
-
—あなたの職業について一番好きなことは何ですか?
—Poder contar histórias de verdade, captar momentos únicos.
-
—あなたの職業について一番嫌いなことは何ですか?
—Quando acaba a festa
-
—未来の写真撮影とはどのようなものでしょうか?
—A verdadeira fotografia de casamento jamais se acabará
-
—あなたが専門とする特別な写真撮影のジャンルは?
—Conseguir fazer com que as pessoas olhem uma foto e se lembrem de tudo que acontecia naquele momento, a música que estava tocando, o cheiro, o sentimento. É fazer ela voltar no tempo!
-
—批判に対処するには?
—Prezo muito quando é construtiva.
-
—写真撮影でトレンドはありますか?
—Sim...como em todos os campos da vida.
-
—写真家選択の際に、お客様が基準とすべきことは何ですか?
—Primeira coisa é saber se roal a "química" entre eles
-
—撮影の際、絶対に受け入れがたいことは何でしょうか?
—Não estar naquele momento de verdade
-
—写真家が気づくことができる普段は見過ごさせる細かい点は何ですか?
—O principal é o sentimento
-
—写真の価値に影響を与えるものとは何でしょうか?その要因は?
—A técnica conta muito, mas para mim o principal é como aquela fotografia mexeu com vc
-
—どのような人物が 21世紀を象徴する人物になり得るとお考えでしょうか?
—Por todos os séculos Jesus Cristo.
-
—どんな人を撮影したいですか?
—Vc que está lendo
-
—プロとしてタブーとしている事はありますか?
—Não
-
—誰と一緒に写真を撮りたいですか?
—Rafael Benevides
-
—心配事はありますか。またその理由は何でしょうか?
—Com o meu interior, porque é dele que vem a minha paixão pelo que faço
-
—人生において最も印象的な瞬間とは何でしょうか?
—Nascimento do meu filho