前回見たのはだいぶ前

写真家Daniela Zoccarato氏

9

フォロー中
前回見たのはだいぶ前

アレッサンドリア, イタリア 

MyWed 8 年
イタリア語, 英語を話すことができます
https://lh3.googleusercontent.com/aL4GMYJO8_CaKIPuzZ1gTwipq0tk_LHrDd4DchhGYn48kmlH0ooEEPv6N16KB4j3_KTLZAK51PKjyJ5-OKI3a2so_NujQCczPKGY アレッサンドリア, イタリア Daniela Zoccarato +39 347 759 4118

インタビュー

  • 良い写真を撮影するにあたって最も重要な要素とは何であるか、ご意見をお聞かせいただけますでしょうか?

    Luce, emozionalità, atmosfera.

  • 旅行が好きですか?

    Adoro viaggiare, scoprire nuovi luoghi, conoscere persone, le loro storie, il loro modo di vivere. E' sempre un confronto che fa riflettere.

  • あなたの職業について一番好きなことは何ですか?

    La fotografia significa raccontare e il racconto è legato ad un passato da ricordare.
    Amo i ricordi, il passato e quella dolce sensazione che portano con sé.
    Così, in un gioco di specchi, le immagini catturano le emozioni di oggi e ne fanno i ricordi di domani.

  • あなたが専門とする特別な写真撮影のジャンルは?

    L'irripetibilità dei momenti.

  • 批判に対処するには?

    Cerco sempre di tirarne fuori un elemento costruttivo.

  • 写真家選択の際に、お客様が基準とすべきことは何ですか?

    Le immagini del fotografo devono trasmettere emozioni agli sposi, devono trovare in esse quella chiave di lettura che li spinga a dire "ecco, vorremmo che il nostro matrimonio fosse raccontato così" E' quindi un discorso di empatia. Gli occhi del fotografo fanno da filtro ed il filtro deve essere quello giusto per ogni coppia di sposi.

  • 撮影の際、絶対に受け入れがたいことは何でしょうか?

    La superficialità.

  • 写真家が気づくことができる普段は見過ごさせる細かい点は何ですか?

    I dettagli. Un gesto con le mani che significa tensione dello sposo in attesa davanti alla chiesa, il modo in cui la sposa stringe il braccio del padre che la accompagna lungo la navata, la pacca sulla spalla del testimone allo sposo dopo lo scambio delle fedi, la carezza della nonna sul viso della nipote dopo il lancio del riso. Momenti fugaci, imperdibili.

  • 好かれたり、尊敬されたりするほうですか?

    Amata.