前回見たのはだいぶ前

写真家Riccardo Bortolazzi氏

0

フォロー中
前回見たのはだいぶ前

ベロナ, イタリア 

MyWed 9 年
イタリア語, 英語を話すことができます
https://lh3.googleusercontent.com/-Le-i2Bz2fNsJq8LRELrP58mqZZ-1M8yOfL_-tz9eouvLhPRuXxNkeq4lfKmSYkXYET5ISg9Z7MKqLYm_bFx6JrNM1k_Fu_PgLKtEw ベロナ, イタリア Riccardo Bortolazzi +39 366 742 9604

インタビュー

  • 写真写りは良い方ですか?

    Non mi piace essere fotografato, ma quando capita si sono fotogenico.

  • どうして写真撮影業界に入ったのですか?

    La mia passione era nota a tutti i miei familiari, tanto che, in occasione del conseguimento del diploma di scuola superiore, chiesi e mi fu regalata la mia prima macchina fotografica, ovviamente analogica, una Yashica AF 230, di fatto, quando nel 1991 iniziai ad immergermi in mare, avendo modo di scoprire “un altro” mondo meraviglioso, decisi di poter far vivere le sensazioni meravigliose che provavo io anche a chi non poteva, come me, immergersi, fotografando tutto ciò che mi affascinava del mondo sommerso.

  • 良い写真を撮影するにあたって最も重要な要素とは何であるか、ご意見をお聞かせいただけますでしょうか?

    Non ci sono regole per una buona foto, ci sono solo buone fotografie.

  • 旅行が好きですか?

    Si molto, e fortunatamente lo posso fare.

  • あなたの職業について一番好きなことは何ですか?

    Il contatto con le persone, la possibilità di incontrare persone al culmine della loro felicità, e avere poi la fortuna di mettere tutto nelle foto.

  • あなたの職業について一番嫌いなことは何ですか?

    Spesso si viene valutati per il prezzo e non per il lavoro che c'è dietro ogni singolo scatto.

  • 未来の写真撮影とはどのようなものでしょうか?

    Sempre in crescita ed in evoluzione.

  • あなたが専門とする特別な写真撮影のジャンルは?

    Mi permette di cogliere i momenti migliori di un giorno così importante, cerco il dettaglio nelle piccole cose che poi nelle foto diventano protagoniste di emozioni grandi come gli sguardi, i sorrisi, un abbraccio o lacrime di gioia.

  • 批判に対処するには?

    FPA
    mi FERMO, PENSO, AGISCO.