カトヴィツェ, ポーランド
インタビュー
-
—良い写真を撮影するにあたって最も重要な要素とは何であるか、ご意見をお聞かせいただけますでしょうか?
—Moim zdaniem na dobre zdjęcie składa się kilka czynników. Najważniejszym dla mnie jest moment. To ważne, by zdjęcie opowiadało historie i przestawiało interesującą sytuację. Zatrzymało chwilę. Może dlatego zawsze bardziej ciągnęło mnie do reportażu niż pozowanych zdjęć. Następnym czynnikiem jest światło. To umiejętność dostrzec dobre światło, zrozumieć jak pracuje i uchwycić je na fotografii. Kolejnym ważnym czynnikiem jest kompozycja, czyli kadr. Zdjęcie jest w stanie " obronić się " nawet jeśli kadr nie jest najlepszy a jest na nim niesamowita chwila i moment. Jednak jeszcze lepiej gdy kompozycja zdjęcia jest dobra. To zdecydowanie wzmacnia zdęcie.
-
—旅行が好きですか?
—Uwielbiam. Każdego roku staram się podróżować jak tylko mam trochę wolnego czasu.
-
—あなたの職業について一番好きなことは何ですか?
—Możliwość spotykania nowych ludzi, poznawania nowych kultur. To dzięki fotografii ślubnej miałem okazję uczestniczyć w takich ślubach jak ślub Grecki, Tamilski, Hinduski, Ślub Sikhów, czy śluby Angielskie, Żydowskie, a nawet ślub Chiński. Dzięki mojej pracy mam przyjaciół na całym świecie.
-
—写真家選択の際に、お客様が基準とすべきことは何ですか?
—Myślę, że ważne jest by świadomie wybrać swojego fotografa ślubnego. Na pewno istotnym kryterium jest styl fotografa. Również jego osobowość jest istotna, w końcu fotograf będzie spędzał z parą sporo czasu w dniu ślubu.
-
—撮影の際、絶対に受け入れがたいことは何でしょうか?
—Jedzenie czekolady! Jest wtedy duże prawdopodobieństwo, że fotograf przestanie robić zdjęcia i dołączy się do delektowania się czekoladą.
-
—写真家が気づくことができる普段は見過ごさせる細かい点は何ですか?
—Warty do sfotografowania ulotny moment.
-
—誰と一緒に写真を撮りたいですか?
—Sebastião Salgado.
-
—旅行に出かける際には何を持っていきますか。また、それは何故ですか?
—Aparat! Nie ruszam się bez niego praktycznie w ogóle.
-
—より良い写真を撮るために、どのように腕を磨いていますか?
—Uwielbiam fotografie uliczną. Jest dla mnie świetnym treningiem fotograficznego oka. Łapania momentów, szybkiego reagowania na otaczającą nas sytuacje. To jak ślub tylko ze w przestrzeni publicznej.
-
—写真撮影を続けさせる動機は何でしょうか?
—Zadowolenie moich par ze zdjęć które otrzymują.
-
—オフは何をしていますか?
—Fotografuję i gram w szachy!
-
—新米の写真家にコツを教えていただけますか?
—Unikajcie schematów i nie bójcie się fotografować tak jak czujecie.
-
—もし映画の撮影を依頼されたら、どのようなジャンルを撮影しますか?
—Zdecydowanie psychologiczny z mnóstwem zagadek i tajemnic.