パナマ, パナマ
インタビュー
-
—最初に - パナマ, パナマで最高の写真家として誰の名前を挙げることができますか?:)
—Vivimos en un mundo de redes sociales y de atención todos queremos ser los mejores y los numero uno. Y en realidad depende de nosotros, creo que en realidad no hay ningun numero uno. Nosotros mismos nos ponemos nuestro lugar. Somos numero uno para nosotros. y del trabajo que estamos haciendo del cual tienes que hacerlo con amor y cariño
-
—写真写りは良い方ですか?
—Si, claro
Reflejo mucha pasión -
—どうして写真撮影業界に入ったのですか?
—Empece con rollo a mediados de los 90's entre en el 95 al 98 empece con mis primeras bodas y tengo que admitir que al principio no era mi idea ser fotógrafo de bodas y a medida que pasaba cada boda le empecé agarrar el gusto y me fui compenetrando con cada evento y me era muy fácil conectar con las parejas y ahí fue donde todo empezó
-
—良い写真を撮影するにあたって最も重要な要素とは何であるか、ご意見をお聞かせいただけますでしょうか?
—Luz y composición
-
—旅行が好きですか?
—si, mucho
-
—あなたの職業について一番好きなことは何ですか?
—Hacer lo que me gusta.
-
—あなたの職業について一番嫌いなことは何ですか?
—En verdad todo me gusta
-
—未来の写真撮影とはどのようなものでしょうか?
—Fotografiar con los ojos, mucha tecnología. teléfonos en forma de dron
-
—あなたが専門とする特別な写真撮影のジャンルは?
—En verdad no hay diferencia, la fotografía de boda involucra todos los tipos de fotografía.
La boda nos da la oportunidad de que todos los tipos de fotografía participen -
—批判に対処するには?
—La buena crítica uno la acepta para mejorar la mala critica la ignoro
Nosotros sabemos que es buena crítica y que es mala crítica -
—写真撮影でトレンドはありますか?
—Si, si hay ahora mismo hay una tendencia muy vintage y de muñequitos (panorámicos donde la gente casi ni se ve)
-
—写真家選択の際に、お客様が基準とすべきことは何ですか?
—Alquien que tenga experiencia en verdad en bodas, la boda no se trata solo de un momento. Sino se trata de varias horas que envuelven muchos instantes. Tienes que ser bueno de principio a fin
Tener afinidad con la pareja que los novios tengan esa complicidad con el fotógrafo. Ayuda mucho escuchar o pedir recomendaciones de amigos que ya se hayan casado y por supuesto hacer la investigación en el mercado e ir comparando. Revisar los feeds en las diferentes redes sociales -
—撮影の際、絶対に受け入れがたいことは何でしょうか?
—Ser repetitivos y aburrido significa hacer siempre lo mismo en cada sesion
ser fresco y originales siempre y cuando este dentro de nuestro estilo fotográfico -
—写真家が気づくことができる普段は見過ごさせる細かい点は何ですか?
—La emocion y el sentimiento de los invitados
-
—写真の価値に影響を与えるものとは何でしょうか?その要因は?
—Una foto es preciosa cuando puedo captar el momento preciso en expresión y en iluminación
-
—どのような人物が 21世紀を象徴する人物になり得るとお考えでしょうか?
—Para mi Ryan Brenizer
-
—どんな人を撮影したいですか?
—Me gusta fotografiar a la novia cuando se esta alistando y los novios en la fiesta
-
—プロとしてタブーとしている事はありますか?
—No fotografiar a la mama de la novia.
-
—誰と一緒に写真を撮りたいですか?
—Alguien que tenga un estilo diferente al mío y que al trabajar conmigo podamos unir esos dos estilos y compenetrarnos en el trabajo y presentar lo mejor de los dos mundos
-
—心配事はありますか。またその理由は何でしょうか?
—Si, que las tarjetas de memoria de la cámara se dañen
Porque se pierde toda la boda -
—人生において最も印象的な瞬間とは何でしょうか?
—Cuando nació mi primera hija
-
—もしあなたがアニメ化されるとしたら、文学または映画の登場人物のどちらになりたいですか。またそれは何故ですか?
—Me gustaría ser Cody (pingüino) que corre olas de la película Reyes de las Olas
Para mi, lo que realmente cuenta es mi pasión por hacer bonitas fotos y así como para Cody era correr olas. -
—あなたの人生においてインスピレーションの元となるのはどんな人ですか?また、それは何故ですか?
—Mi musa se llama Alex, mi novia
aunque a veces no deja tomar fotos -
—あなたによって成功とは何でしょうか?また、それをどのように評価していますか?
—El éxito para mi es, que las personas les facine mi trabajo y se puede medir cuando de las reservas se dan por medio de las recomendaciones de mis clientes
-
—好かれたり、尊敬されたりするほうですか?
—Ser amado para mi es mejor
-
—これまで仕事上で犯した最大のミスは何ですか?
—Hablar un poco más de lo debido y ser muy sincero
-
—旅行に出かける際には何を持っていきますか。また、それは何故ですか?
—Mi Nikon DF porque es una de mis cámaras favoritas, no puedo salir sin ella
-
—所有しているガジェットの中で買わなければ良かったと思っているものはありますか?また、それは何故でしょうか?
—Me gustaria compara una Ice Light de Jerry Ghionis porque con una sola luz puedes iluminar al sujeto de forma perfecta
-
—より良い写真を撮るために、どのように腕を磨いていますか?
—MIs habilidades de fotógrafo las perfecciono leyendo mucho, practicando y haciendo cursos. También hago mis ensayos en mi estudio para mejorar la técnica de las luces
-
—写真家として、誰の作品に一番影響を受けましたか?
—Las obras de Ryan Brenizer y los retratos y álbumes de Jerry Ghionis
-
—写真撮影を始めた頃、知っていればよかったと思う事は何でしょうか?
—Me hubiera deseado aprender a cocinar antes de convertirme en fotógrafo.
Pero hoy dia estoy tomándome el tiempo de aprender -
—自分の写真に対して何かコメントはありますか?
—El mensaje que quiero transmitir es "La alegría del momento vivido el cual perdurará para siempre"
-
—写真撮影を続けさせる動機は何でしょうか?
—Los nuevos modelos de cámara que van saliendo
Mejores imágenes -
—ご両親は多かれ少なかれ、厳しい方だったのではないですか?
—Opino que mis padres fueron lo suficientemente estrictos me inculcaron el valor de responsabilidad y ser una persona de buen corazón
-
—過去に戻ることができるとしたら、違ったようにやりたいことはありますか?
—Haber seguido mi instinto de montar una plataforma digital cuando casi nadie la tenía.
-
—他の惑星にいる生命体はどうでしょう?
—SI , yo creo que si
-
—あなたのヒーローは誰ですか?
—Admiro y respeto mucho a mi madre por su valor incalculable de cumplir su objetivo.
-
—あなたが敬意を払わない人はどんな人ですか?
—Las personas hipocritas no se merecen mi respeto
-
—オフは何をしていますか?
—Mi tiempo libre lo invierto haciendo street photography y deportes como correr y montar bicicleta y si es posible surfear
-
—人前では絶対に見せない、あなたのもう一つの側面とは何でしょうか?
—En verdad yo creo que la gente llega a conocer todos mis lados, soy muy transparente
-
—自分の作品に十分に満足するのはどんな時ですか?
—Cuando el cliente recibe las fotos, La expresión de satisfacción y gozo de que el trabajo le ha gustado, ese es el momento que más satisfecho estoy
-
—男性と女性の伝統的な役割の正当性を信じていますか?
—En verdad me da igual
-
—簡単に友達になることができますか?
—Si, por supuesto considero que soy encantador
-
—どこに住みたいですか?
—Me gustaría vivir en la playa o en un lugar con mucha vegetación
-
—今までにやることを同意した事の中で、一番くだらない事は何でしょうか?
—Ayala vida.... muchas cosas que ahora mismo me dan risa y me costaron muchos bookings
-
—結婚後に人生は存在すると思いますか?
—si, despues del matrimonio hay demasiadas cosas que contar
-
—お気に入りのジョークはありますか?教えていただけますか。
—Tenía miles y se me han olvidado
-
—犬や猫が好きですか?
—Perros
-
—嫌いな人物や物はありますか?
—Si la gente que se cree Rockstar
-
—人生における最高のこと:
—la vida es bonita gracias a las oportunidades, a los retos y porque tengo salud
-
—人生で最も厄介なこと:
—El desamor
-
—何か変えたいと思っていることはありますか?
—Que la gente le importara mas el planeta donde vive
-
—自分を変えたいと思っていますか?
—Escuchar mas
-
—この世界の何を変えたいと思いますか?
—Que no hubieran guerras, mas comprension
-
—新米の写真家にコツを教えていただけますか?
—Prestar atención en todos los momentos de la boda
-
—もし宇宙人が地球にやってきて、あなたが最初にその宇宙人に出会うのだとしたら何を話しますか?
—Prestame tu nave espacial
-
—もし映画の撮影を依頼されたら、どのようなジャンルを撮影しますか?
—Como un buen amigo mio diria. las películas de Peppo basureta romántica
Soy un romántico empedernido. Haría películas de amor puro -
—明日、これをしにいくつもりです...
—Voy hacer un ensayo en mi estudio