前回見たのは3時間前

写真家Sebastian Pacinotti氏

109

フォロー中
前回見たのは3時間前

ブエノスアイレス, アルゼンチン 

MyWed 10 年
スペイン語を話すことができます

インタビュー

  • 写真写りは良い方ですか?

    Naturalmente creo que no, mi lugar generalmente es del otro lado de la camara, pero aprendi algunos trucos para beneficio propio ;)

  • どうして写真撮影業界に入ったのですか?

    Fue en mi adolescencia, en mi casa habia un lente, un 105 fijo, me gusto hasta su olor, fue ahi que me decidi a estudiar fotografia y comence a hacer retratos, las devoluciones de otros y propias fueron buenas, y poco a poco me anime a expresar a traves de una camara.

  • 良い写真を撮影するにあたって最も重要な要素とは何であるか、ご意見をお聞かせいただけますでしょうか?

    La conjuncion de tecnica y corazon deben acompañar con fuerza lo que esta siendo fotografiado para transmitir lo que esta pasando.

  • 旅行が好きですか?

    Si, me encanta todos los tipos de viajes, incluso los que se pueden hacer solo con la mirada y sin alejarse geograficamente de donde uno se encuentra.

  • あなたの職業について一番好きなことは何ですか?

    La posibilidad de llegar a conocer y registrar cosas que a simple vista no se ven y el hecho de poder revivir emociones que de otra manera quedarian casi en el olvido.

  • あなたの職業について一番嫌いなことは何ですか?

    Ufff, esta pregunta es dificil. Creo que no puedo decir algo que verdaderamente no me guste, la verdad es que me da placer por todos lados.

  • 未来の写真撮影とはどのようなものでしょうか?

    El de siempre, el futuro de la fotografia de bodas es fue y sera un testimonio de una parte esencial del ser humano, de las relaciones, del amor, mas alla del avance de la tecnologia lo que prima siempre sera el factor emotivo.

  • あなたが専門とする特別な写真撮影のジャンルは?

    Profesionalmente me resulta especial todo lo referente a la tecnica para registrar fielmente lo anteriormente descripto, la espontaneidad necesaria, los cambios de luz y lugares y el saber cambiar rapidamente y acomodarse a cada caso.

  • 批判に対処するには?

    Positivamente siempre, me ayuda a saber donde estoy, que ignorar y que guardar.

  • 写真撮影でトレンドはありますか?

    Si claro, hay modas, hay marketing, hay profesionalismo y tambien hay oportunismo. Esto es ciclico y no va a dejar de existir nunca.

  • 写真家選択の際に、お客様が基準とすべきことは何ですか?

    En mi blog (www.fotosdecasamientos.…) desarrolle este tema. Creo que la eleccion debe basarse en la confianza en esa persona, en ver sus trabajos anteriores completos y no fotos sueltas, la predisposición ,compromiso y entendimiento que va tener con nuestras necesidades y gustos para que llegado el dia pueda manejarse libremente.

  • 撮影の際、絶対に受け入れがたいことは何でしょうか?

    Forzarla!!! Hay que buscar lo que se quiere mostrar.

  • 写真家が気づくことができる普段は見過ごさせる細かい点は何ですか?

    El fotografo de bodas experimentado puede ver lo que va a suceder antes de que suceda, y si sucede algo a lo que no logro anticiparse se va a saber adaptar tan rapidamente de manera tal de poder registrarlo.

  • 写真の価値に影響を与えるものとは何でしょうか?その要因は?

    Lo que mas valor le da a una fotografia se la da la situacion o personas que estan siendo fotografiados. El fotografo tiene la obligacion de sacar lo mejor de si para poder capturar ese momento. Los elementos que va a usar son: La situacion, el equipo, el escenario donde se desarrolle y sobre todo su ojo.

  • どのような人物が 21世紀を象徴する人物になり得るとお考えでしょうか?

    No encuentro una persona en especial, creo que todos nosotros podemos colaborar para que el sglo XXI simbolice algo, si lo hacemos bien, sera algo bueno.

  • どんな人を撮影したいですか?

    A Charly Garcia, es un referente del Rock en Argentina. Otra foto que me gustaria es reunir a todas las novias que alguna vez fotografie y retratarlas nuevamente a todas juntas!

  • プロとしてタブーとしている事はありますか?

    Creo que no. Si tengo ciertos principios. No haria fotos que denigre la condicion humana del fotografiado.

  • 心配事はありますか。またその理由は何でしょうか?

    En lo profesional, que se corra el eje de lo humano. (Aunque se que eso no va a pasar)

  • 人生において最も印象的な瞬間とは何でしょうか?

    Cuando vi a mi hermana despues de mas de 40 años. Esta es una larga historia familiar!

  • もしあなたがアニメ化されるとしたら、文学または映画の登場人物のどちらになりたいですか。またそれは何故ですか?

    Me hubiese gustado ser parte del equipo que envio con exito la primer nave a la luna, si es uno de los astronautas mejor. El porque es facil, hubiese hecho fotos unicas hasta el momento.

  • あなたの人生においてインスピレーションの元となるのはどんな人ですか?また、それは何故ですか?

    Me inspiran la gente comun, las que se levantan con un objetivo y mas alla de los obstaculos siguen adelante.

  • あなたによって成功とは何でしょうか?また、それをどのように評価していますか?

    El exito para mi es un recorrido hacia lo que uno desea, es ir superando metas y aprendiendo de los errores.

  • 好かれたり、尊敬されたりするほうですか?

    Se que a todo el mundo es imposible gustarle, por lo que prefiero ser respetado.

  • これまで仕事上で犯した最大のミスは何ですか?

    Siempre fui muy cuidadoso en mi trabajo y nunca deje de reducir los riesgos hasta lo humanamente posible.

  • 旅行に出かける際には何を持っていきますか。また、それは何故ですか?

    La verdad es que no siempre llevo conmigo la camara. Es decir, si son vacaciones en familia es posible que no la lleve y si lo hago llevo una camara chica y un solo lente, mi fuerte no son los paisajes.

  • 所有しているガジェットの中で買わなければ良かったと思っているものはありますか?また、それは何故でしょうか?

    No. La unica compra apresurada que hice fue mi primer camara digital, una Nikon d70, tarde un año hasta poder hacer un casamiento ya que el cliente seguia apegado a la pelicula.

  • より良い写真を撮るために、どのように腕を磨いていますか?

    Soy de leer todos los manuales y mirar muchas fotografias. Cuando veo una que me sorprende por su tecnica y no logro entender como se tomo investigo hasta descifrarlo.

  • 写真家として、誰の作品に一番影響を受けましたか?

    Te diria que en le epoca del rollo, veia trabajos de unos pocos fotografos que lograban la iluminacion que hoy con el formato digital muchos consiguen, ellos gozaban de mi admiracion y tiempo de estudio.

  • 写真撮影を始めた頃、知っていればよかったと思う事は何でしょうか?

    Creo que fui aprendiendo de la mejor manera, despacio, sin prisa, sin arriesgar hasta que me senti seguro, durante este proceso aprendi lo que se puede, lo que no, lo que me gusta y como lograrlo, para mi fue fundamental respetar mis tiempos de aprendizaje.

  • 自分の写真に対して何かコメントはありますか?

    Mas que nada me interesa transmitir el aspecto vivencial, si es intenso mejor, de las personas que estan siendo fotografiadas.

  • 写真撮影を続けさせる動機は何でしょうか?

    Lo que mas me motiva es seguir acompañando momentos y seguir de alguna manera convirtiendolos en grandes recuerdos para quienes ven las fotografias y para que quienes no habian nacido conozcan parte de su historia tal vez.

  • ご両親は多かれ少なかれ、厳しい方だったのではないですか?

    No tuve un padre demasiado presente en mi vida y creo que mi madre hizo lo que pudo, por suerte tuve abuelos que me ensañaron con el ejemplo lo que hoy creo que es lo mas valioso que tenemos, hablo de la honestidad y la satisfaccion de las cosas que no se pueden comprar.

  • 過去に戻ることができるとしたら、違ったようにやりたいことはありますか?

    Creo que todo sucedio exactamente como debe suceder, estamos donde debemos estar y no hay manera de volver el tiempo atras.

  • 他の惑星にいる生命体はどうでしょう?

    Me gusta creer que la hay. Espero si algun dia me cruzo con un extraterrestre no estar de vacaciones sin mi camara!!! :)

  • あなたのヒーローは誰ですか?

    Mi heroe es mi abuela, ella me mostro una grandeza que no conoci en otra gente.

  • あなたが敬意を払わない人はどんな人ですか?

    Respeto a todo el mundo y de la gente que no cuadra en mi escala de valores, si no esta perjudicando a terceros me alejo. No soy juez, soy fotografo.

  • オフは何をしていますか?

    De todo, al decir verdad no separo mi vida en tiempo ocupado y tiempo libre !!! :)

  • 人前では絶対に見せない、あなたのもう一つの側面とは何でしょうか?

    No lo se, no tengo un lado desconocido.

  • 男性と女性の伝統的な役割の正当性を信じていますか?

    En parte si, en parte no. Los roles son para mi a efectos organizativos, no por capacidades.

  • 簡単に友達になることができますか?

    No. Soy sociable, pero de ahi a una amistad hay un largo trecho.

  • どこに住みたいですか?

    Me gustaria conocer todo el mundo para poder decir si hay un lugar donde me guste vivir mas que donde vivo. :)

  • 今までにやることを同意した事の中で、一番くだらない事は何でしょうか?

    Bailar!!! Definitavamente eso no es lo mio, soy un pata dura!

  • 結婚後に人生は存在すると思いますか?

    Claro que si !!!! Es un mundo que recomiendo no perderse.

  • お気に入りのジョークはありますか?教えていただけますか。

    jajajjaja es uno en que se presentan tres candidatos a tomar un puesto para ir a la luna. Un ARGENTINO, un chino y un aleman. Cada uno da sus pretenciones y al llegar el turno del Argentino pide 3 millones de dolares, el aleman y el chino piden 2 y 1 millon respectivamente. Al preguntarsele al argentino porque el pedia 3 millones este dice: "Y esto es la NASA? que lentos son...un millon para vos, un millon para mi y lo mandamos al chino a la luna"

  • 犬や猫が好きですか?

    Prefiero los perros.

  • 嫌いな人物や物はありますか?

    No la odio, pero no me gusta la rigidez, la gente terca, la gente que dice "no tengo opcion"

  • 人生における最高のこと:

    Mi mujer y mi hijo.

  • 人生で最も厄介なこと:

    No se, creo que me aleje tanto de eso que ya no lo veo.

  • 何か変えたいと思っていることはありますか?

    Si, mi auto, esta muuuuyyy viejito ya!

  • 自分を変えたいと思っていますか?

    Mi habito a fumar.

  • この世界の何を変えたいと思いますか?

    El hecho de que se apliquen distintos tipos de justicia segun el status social.

  • 新米の写真家にコツを教えていただけますか?

    Que sean honestos, cuidadosos con los recuerdos de sus clientes y que no se quejen nunca de la profesion que eligieron, si no les gusta pueden estudiar otra cosa.

  • もし宇宙人が地球にやってきて、あなたが最初にその宇宙人に出会うのだとしたら何を話しますか?

    "Hola, yo soy el unico que encontraron, los ayudo a buscar porque por aqui hay gente maravillosa"

  • もし映画の撮影を依頼されたら、どのようなジャンルを撮影しますか?

    Accion.

  • 明日、これをしにいくつもりです...

    Edicion de trabajos pendientes.