イタウナ, ブラジル
インタビュー
-
—写真写りは良い方ですか?
—Não! Nem um pouco!
-
—どうして写真撮影業界に入ったのですか?
—Eu tinha uma câmera Lumix, câmera zoom. E uma vizinha pediu que eu tirasse as fotos para ela, pois não tinha condições de pagar um fotógrafo na época. Após ela ver as fotos, ela amou e começou a espalhar para todos os amigos, pouco tempo depois começou a aparecer mais gente, e percebi que o que eu fazia era um dom que foi entregue a mim por Deus. Logo após a demanda aumentar percebi que deveria investir em cursos e equipamentos e elevar o nível do meu conhecimento. Hoje são 7 anos de experiência com diversos trabalhos realizados em Itaúna e região.
-
—良い写真を撮影するにあたって最も重要な要素とは何であるか、ご意見をお聞かせいただけますでしょうか?
—Estudo, dedicação, e enxergar o mundo de uma forma diferente. A melhor câmera e a melhor lente são seus olhos e sua retina.
-
—旅行が好きですか?
—Amo viajar.
-
—あなたの職業について一番好きなことは何ですか?
—Poder conhecer as pessoas, e registrar cada particularidade dos meus clientes, que são eternizadas em momentos únicos.
-
—あなたの職業について一番嫌いなことは何ですか?
—Aqueles convidados "fotógrafos"... kkkkkk
-
—未来の写真撮影とはどのようなものでしょうか?
—Eu creio que os celulares tomarão o lugar das câmeras. O Sistema Android já está fazendo fotos em RAW, já tem um editor de fotos em RAW, as câmeras já comportam sensores de 25Mpxl, e alguns já trazem lentes externas (conectadas via NFC).
-
—あなたが専門とする特別な写真撮影のジャンルは?
—Adquirir conhecimento em cada trabalho realizado.
-
—批判に対処するには?
—Ninguém é perfeito, e ponto final! Cada um tem seu estilo, seus gastos, seus equipamentos, e o diferencial: O conhecimento. Então não podemos julgar e comparar as pessoas. Críticas pra mim, umas ajudam a crescer, outras as vezes nem dou muita atenção.
-
—写真撮影でトレンドはありますか?
—O Simples é mais!
-
—写真家選択の際に、お客様が基準とすべきことは何ですか?
—Primeiramente verificar em qual estilo de fotografia você se encaixa. Cada fotógrafo trabalha da sua forma. Cada um dispões de álbuns diferentes e trabalhos diferentes. Verificar a qualidade do trabalho é essencial.
-
—写真家が気づくことができる普段は見過ごさせる細かい点は何ですか?
—É obrigação do fotógrafo um olhar diferente, enxergar ao seu redor e arriscar fotos complicadas. As pessoas comuns simplesmente querem apetar o botão da câmera.
-
—写真の価値に影響を与えるものとは何でしょうか?その要因は?
—Um fator que influencia no valor da foto é o conhecimento e o trabalho do fotógrafo. Equipamento qualquer um pode ter, álbuns qualquer um pode mandar fazer, equipe qualquer um pode ter, mas CONHECIMENTO é particular, e não são todos que tem.
-
—誰と一緒に写真を撮りたいですか?
—David Backstead / Jivago Sales