ナポリ, イタリア
インタビュー
-
—写真写りは良い方ですか?
—non credo, preferisco stare dietro la camera
-
—どうして写真撮影業界に入ったのですか?
—Fotografo professionista, nipote e figlio di fotografi di cerimonia nonchè noti ritrattisti sin dagli anni 50. Inizio la passione per la fotografia seguendo mio padre e poi numerosi corsi di approfondimento con noti fotografi nazionali, conseguendo diversi attestati.
-
—良い写真を撮影するにあたって最も重要な要素とは何であるか、ご意見をお聞かせいただけますでしょうか?
—la luce, la composizione e non ultimo l'attimo...
-
—旅行が好きですか?
—ho viaggiato e continuerò a farlo ancora
-
—あなたの職業について一番好きなことは何ですか?
—tutto... il prima, il durante e sopratutto il dopo...
-
—あなたの職業について一番嫌いなことは何ですか?
—la critica quando non è costruttiva
-
—未来の写真撮影とはどのようなものでしょうか?
—il continuo confronto e il costante aggiornamento, adegueranno tutti coloro che amano e lavorano intorno alla cerimonia
-
—あなたが専門とする特別な写真撮影のジャンルは?
—ogni matrimonio non è mai lo stesso, ogni soggetto è sempre diverso...
-
—批判に対処するには?
—quella costruttiva con gratitudine, il resto con umorismo "basta che se parli"
-
—写真撮影でトレンドはありますか?
—la sempre più sofisticata post-produzione, automaticamente condiziona anche il modo di vedere ed interpretare
-
—写真家選択の際に、お客様が基準とすべきことは何ですか?
—la fiducia innanzitutto
-
—撮影の際、絶対に受け入れがたいことは何でしょうか?
—l'invadenza e l'indecenza
-
—写真家が気づくことができる普段は見過ごさせる細かい点は何ですか?
—tutto dipende dall'esperienza e dalla sensibilità prettamente personale, ognuno di noi interpreta ed emoziona a modo suo
-
—写真の価値に影響を与えるものとは何でしょうか?その要因は?
—la diversità e sopratutto ciò che riesce trasmettere
-
—どのような人物が 21世紀を象徴する人物になり得るとお考えでしょうか?
—Steve McCurry
-
—どんな人を撮影したいですか?
—semplicemente quello che vedo e incontro per caso, quello che sopratutto mi emoziona
-
—プロとしてタブーとしている事はありますか?
—non credo
-
—誰と一緒に写真を撮りたいですか?
—oliviero toscani
-
—心配事はありますか。またその理由は何でしょうか?
—la continua corsa all'ultima reflex e obbiettivo, trascurando poi le elementari basi dello scatto