ツールーズ, フランス
インタビュー
-
—写真写りは良い方ですか?
—A vrai dire, tout le monde est photogénique, c'est au photographe de mettre en valeur le sujet.
Personnellement, je n'aime pas le reflet que renvoi la photographie de ma personne ! Donc, je peux comprendre les futurs mariés qui ne sont pas à l'aise devant un l'objectif, c'est pour cela que nous devons apprendre à nous connaitre un peu et établir un échange sincère. -
—どうして写真撮影業界に入ったのですか?
—Par hasard, car au début la photographie de mariage était pour moi un univers photographique désuet et avec le temps et avec la confiance des mariés, j'ai appris a adorer cette discipline qui allie le reportage, le paysage, le détail, le journalisme, le portrait, ...
-
—良い写真を撮影するにあたって最も重要な要素とは何であるか、ご意見をお聞かせいただけますでしょうか?
—Le style, la créativité, la photo prise sur le vif et la mise ne scène, l'originalité et le glamour.
-
—旅行が好きですか?
—Oui, j'adore !
-
—あなたの職業について一番好きなことは何ですか?
—L’adrénaline du mariage, c’est la capacité à comprendre l’enjeu de l’événement, car nous n'avons pas le droit à l’erreur.
-
—あなたの職業について一番嫌いなことは何ですか?
—Les photos de groupes !
-
—あなたが専門とする特別な写真撮影のジャンルは?
—C'est de faire ressortir le meilleur de la complicité entre les mariés, avec des photos très intimes, très touchantes et les émotions qui s’y dégagent afin d'immortaliser les souvenirs.
-
—批判に対処するには?
—Pour moi, la critique est constructive, elle me permet de me remettre en question, et pour cela je me suffit à moi-même ;)
-
—写真撮影でトレンドはありますか?
—Oui ! je dirai plutôt des styles qui évoluent avec les diverses saisons de mariage : vintage, contemporain, traditionnel, documentaire, ...
-
—写真家選択の際に、お客様が基準とすべきことは何ですか?
—Le coup de cœur et le feeling avec le photographe
-
—撮影の際、絶対に受け入れがたいことは何でしょうか?
—Aucun, sauf de ne pas être déclaré !!!!
-
—写真家が気づくことができる普段は見過ごさせる細かい点は何ですか?
—Savoir observer et avoir le regard créatif ...
-
—写真の価値に影響を与えるものとは何でしょうか?その要因は?
—La composition, la lumière et le post traitement.
-
—どのような人物が 21世紀を象徴する人物になり得るとお考えでしょうか?
—Nelson Mandela
-
—どんな人を撮影したいですか?
—La royauté espagnol, la royauté du Luxembourg, La royauté anglaise, les maharadja ...
-
—プロとしてタブーとしている事はありますか?
—Non
-
—心配事はありますか。またその理由は何でしょうか?
—Des « djihadistes », qui prônent l'usage ultime de la violence à des fins politico-religieuses
-
—人生において最も印象的な瞬間とは何でしょうか?
—La découverte à 13 ans de la légende de la POP « Michael Jackson » avec son clip Triller.
-
—もしあなたがアニメ化されるとしたら、文学または映画の登場人物のどちらになりたいですか。またそれは何故ですか?
—James Bond pour l’élégance, le courage, le charme, la ténacité, le gout du voyage, la solitude ....
-
—あなたによって成功とは何でしょうか?また、それをどのように評価していますか?
—Je n'y pense pas ! Mais sinon, cela serait de se construire dans la vie en accomplissant des choses importante pour les autres et soi-même. Prendre conscience de la qualité de son travail et de se fixer des objectifs et en mesurer l"atteinte car jamais rien est acquis.
-
—好かれたり、尊敬されたりするほうですか?
—Je préfère que l'on aime mon travail, mais que l'on me respect.
-
—写真家として、誰の作品に一番影響を受けましたか?
—Dit plus haut, le photographe Jerry Ghionis. Il laisse les émotions venir naturellement, en les invitant à inter-agir entre elles, par des mises en scènes comme des pièces de théâtre : le regard, la séduction, le gestuelle, et le port traitement de ses photos.
-
—自分の写真に対して何かコメントはありますか?
—Tout l'amour que j'approuve pour l'humanité ...
-
—写真撮影を続けさせる動機は何でしょうか?
—D’évoluer sans cesse ...
-
—どこに住みたいですか?
—Partout !
-
—人生における最高のこと:
—c'est d'aimer et d'être aimé ...
-
—もし映画の撮影を依頼されたら、どのようなジャンルを撮影しますか?
—comme Dirty Dancing