ナポリ, イタリア
インタビュー
-
—写真写りは良い方ですか?
—Non credo,ma non sono inguardabile
-
—どうして写真撮影業界に入ったのですか?
—ho questa passione sin da piccolo ma ho iniziato a 19 anni tramite un altro fotografo di matrimoni come assistente dopo averabbandonato gli studi per dedicarmi alla fotografia pratica
-
—良い写真を撮影するにあたって最も重要な要素とは何であるか、ご意見をお聞かせいただけますでしょうか?
—la fotografia deve trasmettere sopratutto emozioni oltre la tecnica
-
—旅行が好きですか?
—si nn troppo
-
—あなたの職業について一番好きなことは何ですか?
—lasciare un impronta emozionale attraverso la fotografia xke si ricorderanno a vita della nostra firma del servizio matrimoniale
-
—あなたの職業について一番嫌いなことは何ですか?
—che nn tutti aprezzano economicamente la qualità e la forza di un servizio professionale di alta qualità
-
—未来の写真撮影とはどのようなものでしょうか?
—nn so ma penso che bisgona sempre sperimente nuove cose
-
—写真家選択の際に、お客様が基準とすべきことは何ですか?
—il criterio principale è rispecchiarsi nello stile del fotografo alla coppia di sposi
-
—写真家が気づくことができる普段は見過ごさせる細かい点は何ですか?
—dettagli del matrimonio emozioni ed tecniche professionali fotografiche
-
—好かれたり、尊敬されたりするほうですか?
—entrambe
-
—これまで仕事上で犯した最大のミスは何ですか?
—quello di essere troppo buono nel mio lavoro
-
—旅行に出かける際には何を持っていきますか。また、それは何故ですか?
—macchina fotografica e ovviamente vestiti :)
-
—より良い写真を撮るために、どのように腕を磨いていますか?
—leggo libri di fotografia e seguo i migliori fotografi del mondo
-
—自分の写真に対して何かコメントはありますか?
—voglio raccontare le storie di matrimonio e tramettere emozioni
-
—写真撮影を続けさせる動機は何でしょうか?
—quella di migliorasi sempre
-
—ご両親は多かれ少なかれ、厳しい方だったのではないですか?
—no
-
—過去に戻ることができるとしたら、違ったようにやりたいことはありますか?
—se tornassi indietro avrei voluto inziare prima a fotografare
-
—あなたが敬意を払わない人はどんな人ですか?
—per le persone che mi mancano di rispetto
-
—オフは何をしていますか?
—gioco a calcio e aascolto musica
-
—どこに住みたいですか?
—cuba dubai paesi caldi
-
—結婚後に人生は存在すると思いますか?
—non lo so non sono sposato