ベロオリゾンテ, ブラジル
インタビュー
-
—写真写りは良い方ですか?
—Não muito. rsrsrs
-
—どうして写真撮影業界に入ったのですか?
—A 5 anos quando minha namorada insistiu muito em comprar uma câmera melhor. Já gostava de fotografia, mais quando comprei uma câmera TOP ai vi que este era meu mundo. AMO
-
—良い写真を撮影するにあたって最も重要な要素とは何であるか、ご意見をお聞かせいただけますでしょうか?
—Luz e Composição.
-
—旅行が好きですか?
—Adoro
-
—あなたの職業について一番好きなことは何ですか?
—Casamento, adoro a emoção que o casamento transmite.
-
—あなたの職業について一番嫌いなことは何ですか?
—Nada. Só não faço fotos de NewBorn.
-
—未来の写真撮影とはどのようなものでしょうか?
—As pessoas casam cada dia mais. E acredito que o profissional só vai conseguir seguir se estudar muito.
-
—あなたが専門とする特別な写真撮影のジャンルは?
—Emoção única
-
—批判に対処するには?
—Sou aberto a elas. Todo dia aprendemos mais e mais.
-
—写真撮影でトレンドはありますか?
—Sempre tem novidades aparecendo.
-
—写真家選択の際に、お客様が基準とすべきことは何ですか?
—Experiência e saber se o fotógrafo batalha para cada dia mais estar aprendendo. Por conhecimento nunca é demais. E se o profissional estudo quer dizer que esta a um passo a frente do outro. MINHA OPINIÃO
-
—撮影の際、絶対に受け入れがたいことは何でしょうか?
—?????
-
—写真家が気づくことができる普段は見過ごさせる細かい点は何ですか?
—Sentimento e o olhar daquele momento único
-
—写真の価値に影響を与えるものとは何でしょうか?その要因は?
—Para mim o artista. O que valoriza é o estudo investido na profissão e o equipamento que não é barato.
-
—どんな人を撮影したいですか?
—Amor casamentos
-
—人生において最も印象的な瞬間とは何でしょうか?
—Meu primeiro casamento. Fui obrigado a fazer o making da noiva sem saber. Nunca tinha feito e teve um resultado maravilhoso.
-
—あなたの人生においてインスピレーションの元となるのはどんな人ですか?また、それは何故ですか?
—Caravaggio. A historia dele e as pinturas.
-
—あなたによって成功とは何でしょうか?また、それをどのように評価していますか?
—Sucesso meu é poder receber da minha cliente que ficou satisfeita com meu trabalho. Essa satisfação não tem preço.
-
—好かれたり、尊敬されたりするほうですか?
—Respeitado
-
—これまで仕事上で犯した最大のミスは何ですか?
—Acredito que nenhum
-
—旅行に出かける際には何を持っていきますか。また、それは何故ですか?
—Sempre levo uma câmera. AMO COMPOSIÇÃO E LUGARES NOVOS
-
—より良い写真を撮るために、どのように腕を磨いていますか?
—Estudando sempre
-
—写真家として、誰の作品に一番影響を受けましたか?
—Vinicius Matos
-
—写真撮影を始めた頃、知っていればよかったと思う事は何でしょうか?
—Luz
-
—自分の写真に対して何かコメントはありますか?
—O real sentimento daquele momento.
-
—写真撮影を続けさせる動機は何でしょうか?
—O amor pelo trabalho
-
—ご両親は多かれ少なかれ、厳しい方だったのではないですか?
—Normal, sempre fui tranquilo e segui o que sempre quis.
-
—過去に戻ることができるとしたら、違ったようにやりたいことはありますか?
—Nada
-
—あなたのヒーローは誰ですか?
—Meus pais.
-
—あなたが敬意を払わない人はどんな人ですか?
—As pessoas invejosas.
-
—オフは何をしていますか?
—Livros sobre fotografia tenho vários.
-
—人前では絶対に見せない、あなたのもう一つの側面とは何でしょうか?
—Vergonha rsrsrs
-
—自分の作品に十分に満足するのはどんな時ですか?
—Quando meus clientes agradecem e ficam satisfeitos com trabalho entregue.
-
—簡単に友達になることができますか?
—Sim
-
—どこに住みたいですか?
—Onde moro.
-
—犬や猫が好きですか?
—Cães
-
—人生における最高のこと:
—Viver
-
—人生で最も厄介なこと:
—Invejosos
-
—新米の写真家にコツを教えていただけますか?
—Estudem bastante. É muito importante.
-
—もし映画の撮影を依頼されたら、どのようなジャンルを撮影しますか?
—Comedia
-
—明日、これをしにいくつもりです...
—Não deixo para depois o que posso fazer agora.