ケルン, ドイツ PRO
インタビュー
-
—最初に - ケルン, ドイツで最高の写真家として誰の名前を挙げることができますか?:)
—Natürlich i.... :)
-
—写真写りは良い方ですか?
—Ich denke ja =)
Fotogen ist jeder der sich nicht gezwungen fühlt. -
—どうして写真撮影業界に入ったのですか?
—Ich habe mir 2008 meine erste Spiegelreflexkamera gekauft wo mein Sohn geboren wurde. Seit dem habe ich nichts anderes mehr gemacht als zu fotografieren. =)
-
—良い写真を撮影するにあたって最も重要な要素とは何であるか、ご意見をお聞かせいただけますでしょうか?
—Ein Gutes Foto muss Emotionen hervorrufen.
-
—旅行が好きですか?
—Ja sehr gerne =)
-
—あなたの職業について一番好きなことは何ですか?
—Menschen Glücklich zu machen . Wichtige Momente festhalten.
-
—あなたの職業について一番嫌いなことは何ですか?
—Das Teure Equipment immer wieder neu anzuschaffen.
-
—未来の写真撮影とはどのようなものでしょうか?
—Weiter meiner Leidenschaft nachgehen, mich immer steigern und verbessern.
-
—あなたが専門とする特別な写真撮影のジャンルは?
—Intime Momente für immer Festhalten, eine freundschaftliche Bindung zum Paar und den Gästen.
-
—批判に対処するには?
—Wenn man Kritik bekommt und diese gerechtfertigt ist,akzeptiere ich sie.
Konstruktive Kritik hilft dabei sich zu verbessern. -
—写真撮影でトレンドはありますか?
—immer wieder aufs neue...
-
—写真家選択の際に、お客様が基準とすべきことは何ですか?
—Wenn man zusammen lachen kann und sich versteht dann entstehen tolle und ungezwungene Bilder. Man sucht sich auch alle anderen Dienstleister nach können und Sympathie aus.
-
—撮影の際、絶対に受け入れがたいことは何でしょうか?
—Nichts.
-
—写真家が気づくことができる普段は見過ごさせる細かい点は何ですか?
—sehen und bemerken können es viele, den richitgen Moment festhalten für die Ewigkeit kann nur ein guter Fotograf.
-
—写真の価値に影響を与えるものとは何でしょうか?その要因は?
—Ein Foto hat keinen Wert ... das Gefühl das es auslösen soll sollte unbezahlbar sein.
-
—どのような人物が 21世紀を象徴する人物になり得るとお考えでしょうか?
—Niemand....
-
—どんな人を撮影したいですか?
—Ich fotografiere neben Hochzeiten natürlich sehr gerne meine Kinder .
-
—プロとしてタブーとしている事はありますか?
—Da bin ich sehr offen.
-
—誰と一緒に写真を撮りたいですか?
—Ich Fotografiere immer gerne mit meinem Partner Francesco Campo
-
—人生において最も印象的な瞬間とは何でしょうか?
—Die Geburt meiner Kinder.
-
—あなたの人生においてインスピレーションの元となるのはどんな人ですか?また、それは何故ですか?
—Das Meer eine Macht der Natur.
-
—あなたによって成功とは何でしょうか?また、それをどのように評価していますか?
—für mich ist Erfolg die Zufriedenheit meiner Kunden . Dabei geht es mir nicht darum möglichst viele Hochzeiten zu fotografieren. Es geht mir darum die zufriedensten Kunden zu haben.
-
—好かれたり、尊敬されたりするほうですか?
—beides.
-
—これまで仕事上で犯した最大のミスは何ですか?
—keinen bis jetzt .
-
—旅行に出かける際には何を持っていきますか。また、それは何故ですか?
—meine drohne,meine gopro,meine sony a7 3
die dürfen nicht fehlen.
Immer auf der Suche nach dem perfekten Foto. -
—より良い写真を撮るために、どのように腕を磨いていますか?
—Workshops und ausprobieren immer neu Inspirieren lassen.
-
—写真撮影を続けさせる動機は何でしょうか?
—meine Kunden.
-
—ご両親は多かれ少なかれ、厳しい方だったのではないですか?
—vielleicht.
-
—過去に戻ることができるとしたら、違ったようにやりたいことはありますか?
—Auf manche Situationen ist man erst vorbereitet wenn man sie erlebt hat.
-
—オフは何をしていますか?
—Meine Kinder bespaßen.
-
—人前では絶対に見せない、あなたのもう一つの側面とは何でしょうか?
—Nichts . Wenn man ehrliche Bilder erstellen will, muss man auch ehrlich nach Außen sein
-
—自分の作品に十分に満足するのはどんな時ですか?
—Wenn ich meine Arbeit übergebe und meine Kunden weinen . Vor Freude natürlich.
-
—簡単に友達になることができますか?
—ja.
-
—どこに住みたいですか?
—Da wo meine Wurzeln sind . In Italien.
-
—今までにやることを同意した事の中で、一番くだらない事は何でしょうか?
—da reicht der vorgesehene Platz hier nicht aus. : )
-
—結婚後に人生は存在すると思いますか?
—Natürlich.
-
—犬や猫が好きですか?
—Hunde vorallem mein Butkus meine französiche Bulldogge.
-
—人生における最高のこと:
—Gesundheit ,Familie Liebe und ganz besonderes meine Kinder.
-
—人生で最も厄介なこと:
—nicht das getan zu haben was man hätte tuen können.
-
—新米の写真家にコツを教えていただけますか?
—macht es nicht des Geldes wegen ...dann wird man nicht erfolgreich.
-
—明日、これをしにいくつもりです...
—noch besser =)