ポルト・デ・ガリーニャス, ブラジル
インタビュー
-
—写真写りは良い方ですか?
—Depende, as vezes acho que sim, as vezes não! HAHA. Mais não gosto muito de tirar fotos minhas!
-
—どうして写真撮影業界に入ったのですか?
—Através de um grande fotógrafo amigo da minha família. Comecei trabalhando com edição de imagens, depois ele me apresentou a fotografia, me deu uma câmera e foi ensinando.
-
—良い写真を撮影するにあたって最も重要な要素とは何であるか、ご意見をお聞かせいただけますでしょうか?
—Inspiração, dedicação, amor e muito amor!
-
—旅行が好きですか?
—Amo!
-
—あなたの職業について一番好きなことは何ですか?
—De tudo, além de estar registrando histórias maravilhosas, digo que toda festa de casamento é um grande festa para todos os envolvidos!
-
—あなたの職業について一番嫌いなことは何ですか?
—Quando acumula muitos dias sem fotografar, depressivo...
-
—未来の写真撮影とはどのようなものでしょうか?
—Espero que não inventem muito, assim está bom! Brincadeira. Acho que muitas coisas virão, novidades e muito mais reconhecimento para uma área tão especial.
-
—あなたが専門とする特別な写真撮影のジャンルは?
—Sentimento, emoção e o amor, muito amor!
-
—批判に対処するには?
—Entra por um ouvido e fica, gera conteúdo... rs. Crítica são boas, pois pode ser algo que não estamos vendo, assim pode nos ajudar e muito!
-
—写真撮影でトレンドはありますか?
—Nossa, muito! fotografia é igual moda, cada momento tem a sua. Sempre há também aquelas "velhas" e novas. É uma mistura de tudo com atualidade!
-
—写真家選択の際に、お客様が基準とすべきことは何ですか?
—Sintonia, é o melhor critério. Depois de analisar o portfólio, eles devem ver se a história de amor contada em outros casamentos, tocaram realmente seus corações.
-
—撮影の際、絶対に受け入れがたいことは何でしょうか?
—Não é permitido, nem sabia ...
-
—写真家が気づくことができる普段は見過ごさせる細かい点は何ですか?
—Muitas coisas, por isso somos fotógrafos. É igual qualquer outra profissão. Somos tão curiosos e intrometidos, acho que isso nos diferencia! Olhamos sempre em 360º, tudo ao nosso redor é interessante, enquanto alguns apenas olham pra frente!
-
—写真の価値に影響を与えるものとは何でしょうか?その要因は?
—Sinceridade, compaixão e amor.
-
—どのような人物が 21世紀を象徴する人物になり得るとお考えでしょうか?
—Meus pais, sempre foram símbolos desde quando nasci!
-
—どんな人を撮影したいですか?
—Gente, muita gente. Principalmente as apaixonadas!
-
—プロとしてタブーとしている事はありますか?
—Não, acho que não!
-
—誰と一緒に写真を撮りたいですか?
—Com fotógrafos que admiro, seria sensacional.
-
—心配事はありますか。またその理由は何でしょうか?
—Me preocupo em viver. Passa rápido demais, "sê é loco".
-
—人生において最も印象的な瞬間とは何でしょうか?
—Quando mudei de cidade, foi impressionante em diversos aspectos!
-
—もしあなたがアニメ化されるとしたら、文学または映画の登場人物のどちらになりたいですか。またそれは何故ですか?
—Aladdin, era sonhador, destemido e não tinha medo de se aventurar!
-
—あなたの人生においてインスピレーションの元となるのはどんな人ですか?また、それは何故ですか?
—Meus pais, são os que mais me inspiram.
-
—あなたによって成功とは何でしょうか?また、それをどのように評価していますか?
—Sucesso está longe, bem longe! Vamos conquistando ele a cada dia.
-
—好かれたり、尊敬されたりするほうですか?
—Respeitado, amor é somente para os íntimos!
-
—これまで仕事上で犯した最大のミスは何ですか?
—Quando comecei, achei que já sabia tudo.
-
—旅行に出かける際には何を持っていきますか。また、それは何故ですか?
—Eu e minha bolsa, sempre levo esses dois!
-
—所有しているガジェットの中で買わなければ良かったと思っているものはありますか?また、それは何故でしょうか?
—Me arrpendo de nenhum. Até o momento!
-
—より良い写真を撮るために、どのように腕を磨いていますか?
—Estudando, e muito.
-
—写真家として、誰の作品に一番影響を受けましたか?
—Nenhum, desde pequeno eu sempre fotografava, "TUDO". Hoje vejo que era o que eu queria ser mesmo.
-
—写真撮影を始めた頃、知っていればよかったと思う事は何でしょうか?
—Empreender e planejar. Coisas que não me importava antes!
-
—自分の写真に対して何かコメントはありますか?
—Momento, sentimento e o amor das pessoas transmitidos naquela fração de segundos!
-
—写真撮影を続けさせる動機は何でしょうか?
—Quando clientes fazem elogios ou choram ao ver suas histórias.
-
—ご両親は多かれ少なかれ、厳しい方だったのではないですか?
—Mais rigorosos, acho que seria melhor um pouco. Mais na verdade eu que era teimoso!
-
—過去に戻ることができるとしたら、違ったようにやりたいことはありますか?
—Arrumaria algumas cagadas! HAHA.
-
—他の惑星にいる生命体はどうでしょう?
—Deve ser legal demais ou super chata!
-
—あなたのヒーローは誰ですか?
—Meus pais.
-
—あなたが敬意を払わない人はどんな人ですか?
—Quem não me respeita!
-
—オフは何をしていますか?
—Tudo que tiver direito!
-
—人前では絶対に見せない、あなたのもう一つの側面とは何でしょうか?
—Cozinheiro, acho que ninguém sabe que eu faço uns pratos que ficam uma delícia!
-
—自分の作品に十分に満足するのはどんな時ですか?
—Quando realmente senti que registrei o amor com naturalidade!
-
—男性と女性の伝統的な役割の正当性を信じていますか?
—Depende da situação e momento.
-
—簡単に友達になることができますか?
—Sim, as vezes sou meio chato. Mas sim!
-
—どこに住みたいですか?
—New Zealand, sempre sonhei em morar lá!
-
—今までにやることを同意した事の中で、一番くだらない事は何でしょうか?
—Mudar da cidade em que morava. Mas foi bom HAHA!
-
—結婚後に人生は存在すると思いますか?
—Sim, olhe a sua volta.
-
—お気に入りのジョークはありますか?教えていただけますか。
—Sim, como meus pais me aguentaram ou me aguentam. Dou muito trabalho!
-
—犬や猫が好きですか?
—Amo cachorros, gosto de gato! HAHA.
-
—嫌いな人物や物はありますか?
—É segredo!
-
—人生における最高のこと:
—Comer, minha nossa. Muito bom!
-
—人生で最も厄介なこと:
—Lavar roupa, não é de Deus isso não!
-
—何か変えたいと思っていることはありますか?
—Sim, próxima!
-
—自分を変えたいと思っていますか?
—Mais alto um pouco, só um pouquinho!
-
—この世界の何を変えたいと思いますか?
—Papel e caneta a postos? Vou começar...
-
—新米の写真家にコツを教えていただけますか?
—Estude e planeje sua carreira, isso é sério.
-
—もし宇宙人が地球にやってきて、あなたが最初にその宇宙人に出会うのだとしたら何を話しますか?
—"Vai tirando a mãozinha dai..." Certeza que eles chegariam futricando em tudo...
-
—もし映画の撮影を依頼されたら、どのようなジャンルを撮影しますか?
—Romance, comédia, ação ou filme de terror! HAHA.
-
—明日、これをしにいくつもりです...
—Comida, está dando fome já!