ブルージュ, フランス
インタビュー
-
—どうして写真撮影業界に入ったのですか?
—Une entreprise de vidéo de mariage a remarqué mes photos
-
—良い写真を撮影するにあたって最も重要な要素とは何であるか、ご意見をお聞かせいただけますでしょうか?
—La lumière et l'émotion
-
—旅行が好きですか?
—Oui
-
—あなたの職業について一番好きなことは何ですか?
—Les rencontres et les voyages
-
—未来の写真撮影とはどのようなものでしょうか?
—Le fond ne changera pas, la forme suivra les évolutions techniques
-
—あなたが専門とする特別な写真撮影のジャンルは?
—On photographie ce qu'il y a de plus beau et c'est la discipline la plus complète techniquement
-
—批判に対処するには?
—Ça me permet de prendre du recul sur ce que je crois
-
—写真撮影でトレンドはありますか?
—Il peut il y avoir des tendances, comme dans le choix du traitement des photos ; c'est dommage pour des photos qui se veulent être uniques et intemporelles
-
—写真家選択の際に、お客様が基準とすべきことは何ですか?
—Se fier à son feeling en regardant le travail du photographe
-
—撮影の際、絶対に受け入れがたいことは何でしょうか?
—L'irrespect
-
—写真家が気づくことができる普段は見過ごさせる細かい点は何ですか?
—Un jeu de lumière
-
—写真の価値に影響を与えるものとは何でしょうか?その要因は?
—La lumière, l'émotion qu'elle dégage, sa vérité, son originalité
-
—プロとしてタブーとしている事はありますか?
—La vulgarité
-
—誰と一緒に写真を撮りたいですか?
—II y en a beaucoup, ne serait-ce sur ce site
-
—あなたの人生においてインスピレーションの元となるのはどんな人ですか?また、それは何故ですか?
—Mon voisin qui connait tous les oiseaux, animaux, arbres, plantes… Son potager est magnifique, c'est tout une vie de connaissance
-
—あなたによって成功とは何でしょうか?また、それをどのように評価していますか?
—On parle de votre travail sans que vous le recherchiez, au delà de votre cercle de connaissance
-
—好かれたり、尊敬されたりするほうですか?
—Aimé
-
—旅行に出かける際には何を持っていきますか。また、それは何故ですか?
—Un appareil photo et peu d'affaires, pour ramener de belles photos et rester léger
-
—写真家として、誰の作品に一番影響を受けましたか?
—Beaucoup, entre autres : Zhuoyanz
-
—自分の写真に対して何かコメントはありますか?
—La beauté est partout, dans chaque instant et chaque détail
-
—写真撮影を続けさせる動機は何でしょうか?
—Tant que je suis motivé je continue
-
—ご両親は多かれ少なかれ、厳しい方だったのではないですか?
—J'ai eu à la fois les deux, mes parents se complétant bien à ce sujet
-
—他の惑星にいる生命体はどうでしょう?
—Comme Saint-Thomas
-
—あなたのヒーローは誰ですか?
—Ceux qui donnent leur vie pour les autres
-
—あなたが敬意を払わない人はどんな人ですか?
—ceux qui choisissent le mal
-
—オフは何をしていますか?
—ballade et soleil
-
—人前では絶対に見せない、あなたのもう一つの側面とは何でしょうか?
—Timidité
-
—自分の作品に十分に満足するのはどんな時ですか?
—Quand les mariés sont heureux de mon travail
-
—男性と女性の伝統的な役割の正当性を信じていますか?
—Il existe plusieurs formes de rôle entre les hommes et femmes, le traditionalisme est le plus répandu
-
—簡単に友達になることができますか?
—J'établi facilement des relations mais j'ai très peu d'amis
-
—結婚後に人生は存在すると思いますか?
—Évidemment
-
—犬や猫が好きですか?
—Chiens
-
—嫌いな人物や物はありますか?
—La mauvaise volonté
-
—人生における最高のこと:
—de la donner
-
—この世界の何を変えたいと思いますか?
—moi
-
—新米の写真家にコツを教えていただけますか?
—Vivre à fond tous les moments
-
—もし宇宙人が地球にやってきて、あなたが最初にその宇宙人に出会うのだとしたら何を話しますか?
—Bonjour
-
—もし映画の撮影を依頼されたら、どのようなジャンルを撮影しますか?
—Fantastique
-
—明日、これをしにいくつもりです...
—des photos