Nápoly, Olaszország
Interjú
-
—Ön fotogén?
—non saprei
-
—Hogyan csöppent a fényképezés világába?
—Nasco dall'esperienza di Laboratorio sviluppo e stampa e da lì mi sono accorto di quanto mi attraesse fermare la realtà
-
—Véleménye szerint mik egy jó fotó legfontosabb elemei?
—L'emotività e l'armonia
-
—Szeret utazni?
—si quando posso
-
—Mi szeret szakmájában a legjobban?
—Il contatto umano, importante per chi fà fotografia sociale
-
—Mi szeret szakmájában a legkevésbé?
—La post produzione, non rende merito al valore aggiunto di un fotografo
-
—Milyen lesz a fotózás jövője?
—Gran bella domanda, sicuramente si evolverà con l'evoluzione sociale, ma come non possiamo saperlo
-
—Mi a különleges abban a fotózási műfajban, amelyik az Ön szakterülete?
—L'emotività del momento che solo il tempo potrà farti avere ragione di ciò che hai fotografato
-
—Hogyan bírja a kritikát?
—Con la dovuta cautela
-
—Észlelhetők tendenciák a fotózásban?
—Sicuramente, ma non potranno mai condizionare la bellezza e la purezza di un immagine in bianco e nero
-
—Mi alapján kellene kiválasztaniuk az ügyfeleknek a fotóst?
—Rivedersi in lui come gusto e affinità, tanto la tecnica fotografica poco conta per la cultura che raramente si ritrova nei clienti
-
—Mi az, ami a fényképezés során teljességgel megengedhetetlen?
—L'invadenza del fotoamatore
-
—Milyen általában észrevétlen részletek ragadhatják meg egy fotós figyelmét?
—La percezione reale di ciò che si stà vivendo emotivamente
-
—Mitől válik értékessé egy fotó? Mik az elemei?
—La sua unicità, cosa molto rara oggi
-
—Véleménye szerint ki lehetne a 21. század szimbóluma?
—Cartier Bresson , per il realismo delle sue immagini e per il suo senso dell'equilibrio fotografico
-
—Mit kíván megörökíteni?
—Fotografo il sociale come fotografo sportivo e cerimoniale
-
—Van valamilyen szakmai tabuja?
—no
-
—Kivel szeretne lefényképezkedni?
—con un neofita
-
—Mi aggasztja és miért?
—Il futuro di quest'arte, perché i social hanno creato un livellamento ed un appiattimento nella ricerca
-
—Mi élete legnagyszerűbb mozzanata?
—la nascita dei mie figli
-
—Ki van életére ihlető hatással és miért?
—Prendo spunto un po' da tutto ciò che mi circonda non amo crearmi idoli, che poi spesso si rivelano non tali
-
—Hogyan határozná meg a sikert? Mi a mércéje?
—Il successo arriva ma spesso non lo comprendi tranne se non sei una rarità, sicuramente lo misuri con le richieste che ti arrivano, tranne se non sono per prezzi appetibili
-
—A szeretetet vagy az elismerést igényli jobban?
—Amato e rispettato
-
—Mi volt a legnagyobb hiba, amelyet munkája során elkövetett?
—Forse non credere in me quanto credono gli altri in me
-
—Hova készül utazni, mit visz magával és miért?
—Il minimo indispensabile per praticità e sicuramente qualcosa che mi serva a fotografare
-
—Van a tulajdonában lévő kacatok közt olyasmi, aminek a megvásárlását megbánta? Miért?
—no
-
—Hogyan fejleszti magát, hogy egyre jobb képek kerüljenek ki a kezei alól?
—Mi confronto
-
—Kinek a munkája volt a legnagyobb hatással az fotós pályafutására?
—la necessità di lavorare mi ha fatto ritrovare in un laboratorio di sviluppo e stampa, se non fosse accaduto ciò non avrei mai scoperto questa mia passione
-
—Mi az, amit szeretné, ha tudott volna fotós pályafutása kezdetén?
—non saprei rispondere
-
—Mit kíván fényképeivel közölni?
—Non voglio dire nulla fotografo ciò che mi attrae sono gli altri a ritrovarsi in ciò che fotografo
-
—Mi motiválja, hogy tovább fotózzon?
—Il mio piacere di farlo
-
—Hogy érzi, szülei szigorúbbak vagy kevésbé szigorúak lehettek volna inkább?
—Sono stati equi
-
—Ha visszatérhetne az időben, mit tenne másképp?
—Non mi sposerei
-
—Mi a véleménye a más bolygókon való életről?
—Che esiste
-
—Kiket tart a hőseinek?
—Tutti coloro che quotidianamente continuano a lottare per un sogno
-
—Ki az, akit nem tud elismerni?
—Per chi non ha rispetto di me
-
—Mivel foglalkozik szabad idejében?
—Sport
-
—Mely oldaláról nem ismeri a nyilvánosság?
—la mia intimità
-
—Mikor teljességgel elégedett munkájával?
—con la soddisfazione di chi lo riceve, io mi sento gratificato già quando scatto
-
—Hisz a férfiak és nők hagyományos szerepében?
—no assolutamente tranne per quelli naturali
-
—Könnyen barátkozik?
—sicuramente se non incontro resistenze
-
—Hol szeretne élni?
—Vicino al mare
-
—Mi volt a legnagyobb szamárság, amelyre hagyta magát rábeszélni?
—Difficilmente accetto cose che non condivido
-
—Van élet a házasság után?
—dipende da quanta intelligenza c'è
-
—A kutyákat, vagy a macskákat kedveli inkább?
—si
-
—Kit, vagy mit gyűlöl?
—gli arroganti e presuntuosi per giunta ignoranti
-
—A legjobb dolog az életben:
—Vivere
-
—A legbosszantóbb dolog az életben:
—Forse nulla
-
—Van a környezetében valami, amin változtatni szeretne?
—oggi no, vorrei solo migliorare la mia economia per serenità e non per velleità
-
—Mit szeretne megváltoztatni önmagában?
—Non saprei
-
—Mit szeretne megváltoztatni a világon?
—meno ipocrisia
-
—Tudna néhány tanácsot adni a kezdő fotósoknak?
—farsi apprezzare per le proprie immagini e creatività
-
—Ha idegenek szállnának le a földön, és Ön lenne az első, akivel találkoznának, mit mondana nekik?
—dipende da come si pongono
-
—Ha filmforgatásra kérnék fel, milyen műfajt választana?
—inerente al mare
-
—Holnap fogok...
—una passeggiata