Bolonia, Italia
Entrevista
-
—¿Es usted fotogénico(a)?
—Lo ero... prima di perdere i capelli...
-
—¿Cómo empezó a trabajar en la industria de fotografía?
—Dopo aver studiato fotografia e deciso a farne il mio lavoro ho scelto questo settore.
-
—¿En su opinión, cuáles son los elementos más importantes de una buena fotografía?
—Personalità, immediatezza, capacità di comunicare emozioni e sensazioni, una buona composizione e buon utilizzo della luce.
-
—¿Le gusta viajar?
—Sì. Certo. Mi piace conoscere luoghi, persone e culture diverse.
-
—¿Qué le gusta más de su profesión?
—Raccontare un evento per immagini. Cogliere espressioni, sensazioni, emozioni, atmosfere e riuscire a comunicarle in chi guarda le mie foto .
-
—¿Qué le gusta menos de su profesión?
—La parte commerciale.
-
—¿Cuál será el futuro de la fotografía?
—Difficile dirlo. È in gioco un difficile equilibrio tra domanda e offerta. Da anni il numero dei matrimoni diminuisce e i fotografi matrimonialisti sono sempre più bravi ma sempre più numerosi. L'evoluzione tecnologica ha esteso le possibilità espressive, ma ha anche incrementato "il fai da te" l'abusivismo e la confusione nel settore.
-
—¿Qué tiene de especial el género fotográfico en que trabaja?
—Ci viene affidato un compito molto importante e di grande responsabilità: raccontare con le nostre capacità tecniche e soprattutto la nostra sensibilità, quella che molti considerano una delle giornate più importante della propria vita. Far rivivere col proprio lavoro certe sensazioni, è qualcosa di molto speciale
-
—¿Cómo gestiona las críticas?
—Con i clienti per fortuna non mi capita di subire critiche. Con alcuni colleghi (faccio parte di un associazione) la critica (costruttiva) si cerca per avere stimoli e crescere professionalmente.
-
—¿Existe alguna tendencia en la fotografía?
—Sì ci sono diverse tendenze.
C'è chi ha un approccio prettamente da reportage, chi punta a immagini molto costruite e spettacolari, chi fa un uso importante di post produzione... a me piace la naturalezza e la spontaneità e cogliere gli aspetti tipici di una coppia e del loro matrimonio. E per questo è importante essere in empatia col soggetto fotografato. Per me l'importante è che la foto sia credibile. Classificare per categorie, reportage, posa ecc. non serve e non mi interessa. C'è la foto bella, credibile e che funziona, e la brutta, banale e scontata. -
—¿Qué criterios debería tener en cuenta una persona a la hora de elegir a un fotógrafo?
—Visionare con attenzione il suo lavoro. Saper valutare le sua capacità, la sua sensibilità, se ha uno stile che lo caratterizza e se è vicino al proprio gusto. La capacità di entrare in empatia. Si conosce il suo prezzo, ma non sempre si è in grado di conoscere il valore di quello che si acquista.
-
—¿Qué no está permitido de ningún modo cuando realiza una fotografía?
—Essere troppo invadente. Scarsa professionalità. Abbigliamento inadeguato
-
—¿Qué detalles que normalmente no tenemos en cuenta puede un fotógrafo captar?
—Un bravo fotografo oltre a "saper vedere" meglio, più velocemente e più cose rispetto ad una persona comune, sa soprattutto prevedere un momento che vale la pena di fotografare.
-
—¿Qué influye en el valor de una fotografía? ¿Cuáles son sus elementos?
—Personalità, composizione, messaggio che comunica, luce, atmosfera...
-
—En su opinión, ¿qué persona podría ser un símbolo del siglo XXI?
—In fotografia il mio riferimento principale tuttora in attività è E.Erwitt.
In generale di simboli nell'era moderna se ne possono individuare molti. In particolare chi ha saputo prevedere l'avvento di internet, svilupparne le varie appplicazioni e tutto ciò che vi è correlato. -
—¿A quién le gustaría fotografiar?
—Reportage sociali. Popoli e luoghi... e tanti bei matrimoni.
-
—¿Tiene tabúes profesionales?
—Non saprei
-
—¿Con quién le gustaría fotografiarse?
—Elliott Erwitt. S. MEISEL – SALGADO – LACHAPELLE – S.MCURRY... e alcuni colleghi matrimonialisti...
-
—¿Cuál ha sido el momento más impactante de su vida?
—Quando son diventato papà
-
—Si fuera un personaje de animación, literario o cinematográfico, ¿quién le gustaría ser y por qué?
—Non saprei
-
—¿Cómo definiría el éxito? ¿Cómo lo mide?
—Fare quello che davvero si desidera. Vivere bene con quello che si fa.
-
—¿Qué prefiere, gustar o sentirse respetado?
—Amato
-
—¿Cuál es el mayor error que ha cometido en su trabajo?
—Forse iniziare l'attività troppo presto e in un paesino.
-
—Cuando va de viaje, ¿qué lleva consigo y por qué?
—Il necessario abbigliamento, libri, macchina fotografica
-
—¿Se arrepiente de alguno de los gadgets que ha comprado? ¿Por qué?
—No
-
—¿Cómo se forma para tomar las mejores imágenes?
—Workshop. Confronto con tanti colleghi di ANFM (associazione fotografi matrimonio)
-
—¿A quién pertenece el trabajo que le ha influenciado más como fotógrafo?
—La mia visione fotografica è molto influenzata dai maestri della MAGNUM. In particolare H.C. BRESSON e E. Erwitt
Ci sono tra i fotografi matrimonialisti molte personalità eccellenti che fanno da stimolo, ma non saprei individuare qualcuno in particolare che possa aver influenzato il mio stile. -
—¿Qué desea decir con sus fotografías?
—Raccontare degli eventi. Cogliere emozioni e sensazioni
-
—¿Qué le motiva a continuar tomando imágenes?
—Provare cose nuove, Il riconoscimento dei clienti. Vivere col lavoro che è una passione.
-
—¿Cree que sus padres deberían haber sido más o menos estrictos?
—Dipende...
-
—¿Si pudiera volver atrás en el tiempo, qué haría de forma diferente?
—Tante cose
-
—¿Qué piensa de la vida en otros planetas?
—Non ci penso affatto
-
—¿Quiénes son sus héroes?
—Chi ha lottato x la libertà. Chi ha fatto qualcosa di importante per migliorare la vita degli altri.
-
—¿Por quién no siente respeto?
—Per chi non ha rispetto per gli altri. Odio la prepotenza e l'arroganza....
-
—¿Qué hace en su tiempo libre?
—Leggo. Passeggio. Cinema... papà.
-
—¿Está complemente satisfecho de su trabajo?
—Quando il cliente si emoziona davanti al mio lavoro e quando guadagno il giusto
-
—¿Cree en los roles tradicionales de hombres y mujeres?
—Non tanto. Credo nel valore delle persone e in ciò che sanno fare, non in quanto uomini o donne.
-
—¿Hace amigos con facilidad?
—Si
-
—¿Dónde le gustaría vivir?
—In Irlanda. Paesaggio, persone, musica...
-
—¿Cuál es la cosa más estúpida que ha aceptado hacer?
—Non so
-
—¿Hay vida después del matrimonio?
—Ovviamente si...
-
—¿Tiene un chiste favorito? Cuéntenoslo.
—No
-
—¿Le gustan los perros o los gatos?
—Molto entrambi.
-
—¿A quién o qué odia?
—Ingiustizie. Prepotenza. Arroganza.
-
—Lo mejor de su vida es:
—L'amore
-
—Lo más molesto de su vida es:
—La precarietà
-
—¿Hay algo a su alrededor que le gustaría cambiar?
—Assolutamente si
-
—¿Qué le gustaría cambiar de usted mismo?
—Diverse cose
-
—¿Qué le gustaría cambiar del mundo?
—Mi piacerebbe un mondo più equo e giusto. Come tutti penso. Mi disturba molto la disuguaglianza e che per gli interessi di pochi soffrano in tanti
-
—¿Podría ofrecer algunos consejos a los fotógrafos que empiezan?
—Sei proprio sicuro?
-
—Si le llamaran como fotógrafo de una película, ¿a qué género pertenecería?
—Commedia. Che tratti temi seri con ironia.
-
—Mañana voy a hacer...
—Un po di selezione e post produzione di foto...