パレルモ, イタリア
インタビュー
-
—写真写りは良い方ですか?
—La fotogenia è relativa
-
—どうして写真撮影業界に入ったのですか?
—Cresciuto in una famiglia di fotografi.
-
—良い写真を撮影するにあたって最も重要な要素とは何であるか、ご意見をお聞かせいただけますでしょうか?
—Entrare in sintonia con la coppia e capire le loro esigenze.
-
—旅行が好きですか?
—Molto.
-
—あなたの職業について一番好きなことは何ですか?
—Amo questo lavoro, raccontare storie ed emozioni.
-
—あなたの職業について一番嫌いなことは何ですか?
—La post-produzione. Non sono fatto per stare isolato al pc.
-
—あなたが専門とする特別な写真撮影のジャンルは?
—Riuscire a far rivedere quegli sguardi pieni d'amore e rivivere quei momenti senza tralasciare alcun dettaglio.
-
—批判に対処するには?
—le critiche fanno sempre bene, aiutano a crescere.
-
—写真撮影でトレンドはありますか?
—Certamente, tuttavia ognuno di noi a un modo tutto suo di raccontarlo.
-
—写真家選択の際に、お客様が基準とすべきことは何ですか?
—Per prima cosa deve far simpatia, e poi deve essere un professionista.
-
—撮影の際、絶対に受け入れがたいことは何でしょうか?
—Distrarsi.
-
—写真家が気づくことができる普段は見過ごさせる細かい点は何ですか?
—Direi farsi trasportare dal momento, per poter vivere e percepire gli stati d'animo delle persone da ritrarre.
-
—プロとしてタブーとしている事はありますか?
—No
-
—好かれたり、尊敬されたりするほうですか?
—Rispettato.
-
—旅行に出かける際には何を持っていきますか。また、それは何故ですか?
—La fotocamera, (ovviamente).
-
—写真家として、誰の作品に一番影響を受けましたか?
—Crescendo in una famiglia di fotografi, non potevano che essere loro a influenzarmi
-
—写真撮影を始めた頃、知っていればよかったと思う事は何でしょうか?
—Nulla, credo sia stato più bello scoprire tutto durante la mia crescita professionale.
-
—自分の写真に対して何かコメントはありますか?
—Provo a far rivivere le emozioni anche dopo molto tempo.
-
—写真撮影を続けさせる動機は何でしょうか?
—La gioia e le gratificazioni dei miei clienti quando ritirano i lavori.
-
—ご両親は多かれ少なかれ、厳しい方だったのではないですか?
—Lo sono stati il giusto.
-
—過去に戻ることができるとしたら、違ったようにやりたいことはありますか?
—Avrei dato meno ascolto ad altri colleghi.
-
—他の惑星にいる生命体はどうでしょう?
—Credo che ci sia qualcosa...
-
—あなたが敬意を払わない人はどんな人ですか?
—Per le persone false.
-
—オフは何をしていますか?
—Sto con la mia famiglia.
-
—人前では絶対に見せない、あなたのもう一つの側面とは何でしょうか?
—Sono abbastanza timido. Cosa che durante il lavoro non percepisce nessuno.
-
—男性と女性の伝統的な役割の正当性を信じていますか?
—Non esistono ruoli. Ognuno sia libero di esprimersi senza alcun pregiudizio.
-
—簡単に友達になることができますか?
—Si, abbastanza.
-
—どこに住みたいですか?
—Ho sempre amato la Toscana.
-
—今までにやることを同意した事の中で、一番くだらない事は何でしょうか?
—Devo ancora accettarla ;)