ウベラバ, ブラジル
インタビュー
-
—写真写りは良い方ですか?
—Acho que um pouco (risos)
-
—どうして写真撮影業界に入ったのですか?
—Eu fotografo a quase dois anos, comecei me rendendo ao charme das crianças, mas eu queria algo com mais sentimento envolvido, em meio a pesquisas, estudos e parando um pouquinho pra observar os casais, vi que ali eu podia encontrar o que buscava.
-
—良い写真を撮影するにあたって最も重要な要素とは何であるか、ご意見をお聞かせいただけますでしょうか?
—A composição pra mim é uma bagunça que tem sentido, então juntando o momento a isso, temos uma combinação poderosa em uma fotografia. Porém o componente perfeito é a simplicidade.
-
—旅行が好きですか?
—Viajar é a felicidade que se compra, desde uma cidadezinha do interior até, grandes centros rodeados de edifícios. É renovador, recarrega as baterias, inspira, é como semear o que temos de bom em terras diferentes.
-
—あなたの職業について一番好きなことは何ですか?
—Viajar, poder fazer o simples, se tornar grande. É ver que a sua profissão pode marcar a vida das pessoas, é isso, gosto da ideia de um bom trabalho ter a capacidade de alcançar varias gerações, Gosto de causar sensações nas pessoas, usando seus próprios sentimentos.
-
—あなたの職業について一番嫌いなことは何ですか?
—Misturar arte, sentimento e dinheiro, mas enfim, nada é perfeito.
-
—未来の写真撮影とはどのようなものでしょうか?
—Pra mim o futuro dessa profissão, é o resgate, chegará uma hora acho que muitas coisas e estilos de fotos que já estão ultrapassados, fora de moda, voltarão e serão luxo. Acho também que o simples será o sofisticado, o essencial será desejado. E que os clientes vão abrir cada vez mais espaço para o profissional atuar, além de ensaio, evento e cerimônia, isso já começou, mas com pouca expressão ainda.
-
—あなたが専門とする特別な写真撮影のジャンルは?
—A extração, a intensidade, o sentir junto. Extrair um sentimento que já existe, porém está interiorizado, e imprimir isso na fotografia, isso falando do ensaio, No mais, fazer parte do dia mais importante de algumas pessoas, e fazer com que todos que olhem o trabalho sintam como se revivessem o dia, é algo especial nesse seguimento.
-
—批判に対処するには?
—Na verdade lido muito bem, pois sou meu maior crítico, mas procuro relevar as críticas injustas e absorver as construtivas. Acredito que crítica e melhoria andam juntas.
-
—写真撮影でトレンドはありますか?
—Acredito que sim, e ao mesmo tempo não, sei que é confuso mas acho que o mundo segue tendências e a fotografia vai junto. Porém a mais forte atualmente pra mim é o fotojornalismo que chegou na fotografia de casamento e a expressividade que existe nesse estilo. Existe algo mais impactante que um momento banhado em realismo?
-
—写真家選択の際に、お客様が基準とすべきことは何ですか?
—Disposição e comprometimento. Buscar o profissional que fotografe 70% pra ele, e 30% pro casal e por último um fotógrafo sensível, pois esse partilhará da importância do evento pra vida do casal e fará o seu melhor.
-
—撮影の際、絶対に受け入れがたいことは何でしょうか?
—Acho que ao fotografar, nada é proibido, mas já o que será feito com a fotografia é outra coisa.
-
—写真家が気づくことができる普段は見過ごさせる細かい点は何ですか?
—As combinações, as linguagens que as texturas, linhas, cores e luzes podem transmitir.
-
—写真の価値に影響を与えるものとは何でしょうか?その要因は?
—No visão financeira não sei dizer, pois isso só consigo analisar em um contexto. Na visão sentimental, acredito que cada foto tem seu valor, mas apesar de ser clichê, congelar o segundo que não volta mais, isso tem um valor inestimável
-
—どのような人物が 21世紀を象徴する人物になり得るとお考えでしょうか?
—Papa Francisco
-
—どんな人を撮影したいですか?
—Lua de Mel é algo que desejo muito fazer alguns clics ainda.
-
—プロとしてタブーとしている事はありますか?
—Tenho, quando minha profissão for instrumento para registro de preconceito e descriminação.
-
—誰と一緒に写真を撮りたいですか?
—Outro profissional? são muitos, porém David Beckstead e Maurício Arias seriam um deles, Bruno Rosa seria uma honra também.
-
—心配事はありますか。またその理由は何でしょうか?
—Me preocupo com a banalização da profissão, porém sei que isso é coisa que vem e depois vai embora rapidinho.
-
—人生において最も印象的な瞬間とは何でしょうか?
—O e-mail de aprovação da equipe Mywed ( risos) brincadeira. Nunca tive grandes momentos impressionantes na minha vida, acho que ela é feita de pequenos grandes momentos, Deus é muito bom pra mim. Mas ainda terei este momento impressionante na minha vida e voltarei aqui pra contar.
-
—もしあなたがアニメ化されるとしたら、文学または映画の登場人物のどちらになりたいですか。またそれは何故ですか?
—Tony Stark. kkkkkk
-
—あなたの人生においてインスピレーションの元となるのはどんな人ですか?また、それは何故ですか?
—Meu avô, ele era muito correto, muito carinhoso e humilde, porém independentemente de religião, que as pessoas o encarem então como um personagem, mas Jesus de Nazaré, Jesus Cristo, Joshua enfim, ele é minha maior inspiração. Porque independente de crença, não conheço ninguém que tenha seu nome marcado no mundo em apenas 3 anos como ele e perdurar por mais de 2000.
-
—あなたによって成功とは何でしょうか?また、それをどのように評価していますか?
—O meu sorriso e o das pessoas a minha volta.
-
—好かれたり、尊敬されたりするほうですか?
—Amado por alguns e respeitado pelo maior número possível de pessoas.
-
—これまで仕事上で犯した最大のミスは何ですか?
—Confundir e chamar o noivo pelo nome do ex namorado da noiva kkkk.
Mas tecnicamente falando, foi não testar um equipamento novo antes. -
—旅行に出かける際には何を持っていきますか。また、それは何故ですか?
—Depende pra onde e o que vou fazer. Pra trabalhar, sempre levo tudo em dobro dos meus equipamentos e uma camisa extra.
-
—所有しているガジェットの中で買わなければ良かったと思っているものはありますか?また、それは何故でしょうか?
—Não, sempre procuro obter o necessário, não carrego muita coisa.
-
—より良い写真を撮るために、どのように腕を磨いていますか?
—Indo ao cinema e pesquisando na internet, Fora isso, quando chego na locação, fecho meus olhos por alguns instantes respiro fundo, e quando abro tento analisar e sentir tudo a minha volta, luz, sombras objetos, além disso, procuro entender um pouco de outras coisas como moda, maquiagem, clima, alimentação. Pode parecer besteira mais ajuda.
-
—写真家として、誰の作品に一番影響を受けましたか?
—O último, o casal me ensinou muito, me ensinaram que ouvir é muito importante, que diversão é essencial.
-
—写真撮影を始めた頃、知っていればよかったと思う事は何でしょうか?
—O que era RAW kkkkk
-
—自分の写真に対して何かコメントはありますか?
—Algo que quem vê, saiba que ali aconteceu algo e que eu fiz de tudo pra extrair essa essência, esse sentimento. Que não olhe a foto e vejam as cifras.
-
—写真撮影を続けさせる動機は何でしょうか?
—Chegar um dia a fotografar pouco, viver bem e fazer as pessoas felizes.
-
—ご両親は多かれ少なかれ、厳しい方だったのではないですか?
—Acho que fizeram um bom trabalho.
-
—過去に戻ることができるとしたら、違ったようにやりたいことはありますか?
—Começaria a fotografar antes, tive a oportunidade mas não tive a coragem.
-
—他の惑星にいる生命体はどうでしょう?
—Que tenham casamentos e que comecem a contratar fotógrafos da terra.
-
—あなたのヒーローは誰ですか?
—Meu avô e minha mãe, depois de Jesus.
-
—あなたが敬意を払わない人はどんな人ですか?
—Terroristas
-
—オフは何をしていますか?
—Cinema, namorada e amigos
-
—人前では絶対に見せない、あなたのもう一つの側面とは何でしょうか?
—Imitando personagens kkkk
-
—自分の作品に十分に満足するのはどんな時ですか?
—Quando o cliente fica bravo com tanta foto boa pra escolher.
-
—男性と女性の伝統的な役割の正当性を信じていますか?
—Até certo ponto. Acho que nada pode ser engessado, tudo pode ser melhorado, por exemplo quando eu me casar, não ficarei nem um pouco preocupado se minha esposa ganhar mais. kkkk
-
—簡単に友達になることができますか?
—Sim, muito, não agrado a todos, mas acredito que eu não tenha nenhum inimigo.
-
—どこに住みたいですか?
—Interior, nem muito rural, nem totalmente urbano.
-
—今までにやることを同意した事の中で、一番くだらない事は何でしょうか?
—Distrair as vacas do sitio que meu pai tinha pra pular em cima delas kkkk
-
—結婚後に人生は存在すると思いますか?
—Acredito no casamento, acho que existe sim e boa.
-
—お気に入りのジョークはありますか?教えていただけますか。
—Vou ser sincero, tive que pesquisar o que significa anedota (risos)
-
—犬や猫が好きですか?
—Cães
-
—嫌いな人物や物はありますか?
—Não odeio ninguém, mas odeio mentira e jiló
-
—人生における最高のこと:
—Estar com quem gosta fazendo o que gosta, porém fazer as pessoas felizes é o melhor.
-
—人生で最も厄介なこと:
—Ser injustiçado
-
—何か変えたいと思っていることはありますか?
—As pessoas pedindo na rua
-
—自分を変えたいと思っていますか?
—Falo muito quando estou nervoso e ansioso.
-
—この世界の何を変えたいと思いますか?
—Ah queria que todo mundo, fosse feliz e que não precisasse exibir isso pra Deus e o mundo, só ser.
-
—新米の写真家にコツを教えていただけますか?
—Eu me considero principiante, porém acredito que o essencial pra quem está começando é, estude muito, e se inspire nos melhores, nivele sempre por cima, e não se preocupe em fotografar pra outros fotógrafos.
-
—もし宇宙人が地球にやってきて、あなたが最初にその宇宙人に出会うのだとしたら何を話しますか?
—Vocês falam minha língua? kkkk
-
—もし映画の撮影を依頼されたら、どのようなジャンルを撮影しますか?
—Ação e ficção,
-
—明日、これをしにいくつもりです...
—Entregar trabalhos, ir ao cinema e academia, estudar e conversar besteiras com minha namorada kkkk