前回見たのは本日

写真家Lutz Jarre氏

151

フォロー中
前回見たのは本日

プレーン, ドイツ PRO

MyWed 5 年
ドイツ語, 英語を話すことができます

インタビュー

  • 最初に - プレーン, ドイツで最高の写真家として誰の名前を挙げることができますか?:)

    Der beste Fotograf in der Stadt ist der, mit den besten Hochzeitsfotos. Das zu Beurteilen liegt immer im Auge des Betrachters.

  • 写真写りは良い方ですか?

    Äußerlich ja, innerlich weniger. Wie viele Menschen halt!

  • どうして写真撮影業界に入ったのですか?

    Durch eine Schul-AG. Damals noch analog und mit Dunkelkammer!

  • 良い写真を撮影するにあたって最も重要な要素とは何であるか、ご意見をお聞かせいただけますでしょうか?

    Es muß den Betrachter fesseln.

  • 旅行が好きですか?

    Reisen heißt neue Erfahrungen machen. Das beeinflußt meine Sicht auf die Dinge dieser Welt und meine Fotografie. Sehr gerne.

  • あなたの職業について一番好きなことは何ですか?

    Anderen Freude bereiten.

  • あなたの職業について一番嫌いなことは何ですか?

    Wenn die Technik nicht so will wie ich es möchte.

  • 未来の写真撮影とはどのようなものでしょうか?

    Ich bin kein Hellseher.

  • あなたが専門とする特別な写真撮影のジャンルは?

    Ich muß immer spontan und schnell auf die jeweiligen Situationen reagieren.

  • 批判に対処するには?

    Wenn sie berechtigt ist, mache ich nehme ich sie gerne an.

  • 写真撮影でトレンドはありますか?

    Natürlich. Und das ist auch gut so, sonst wird ja es langweilig. Allerdings laufe ich nicht jedem Trend hinterher.

  • 写真家選択の際に、お客様が基準とすべきことは何ですか?

    An der Kleidung und der Frisur... Scherz beiseite: natürlich an den Fotos!
    Ob der Fotograf Erfahrung hat und ob Sympathie und Vertrauen zwischen dem Brautpaar und dem Fotografen besteht und aufgebaut werden kann.

  • 撮影の際、絶対に受け入れがたいことは何でしょうか?

    Zu spät kommen und schlechte Laune haben.

  • 写真家が気づくことができる普段は見過ごさせる細かい点は何ですか?

    Im besten Fall die verschiedenen Stimmungen des Hochzeitspaares, die vielen kleinen Details einer Hochzeit und das Leuchten in den Augen der Braut.

  • 写真の価値に影響を与えるものとは何でしょうか?その要因は?

    Farbe oder SW
    Bildaufbau
    Schärfe/Unschärfe
    Kontrast
    Aussage des Fotos

  • どのような人物が 21世紀を象徴する人物になり得るとお考えでしょうか?

    Kann mit der Frage nichts anfangen. Wenn, dann können es nur mehrere Personen sein. Künstlerisch gesehen sind das für mich Feininger, Newton, Lindbergh etc.

  • どんな人を撮影したいですか?

    Mehr Hochzeiten mit anderen Nationalitäten. Man lernt sehr viel über die Menschen und deren Bräuche.

  • プロとしてタブーとしている事はありますか?

    Hektisch werden.

  • 誰と一緒に写真を撮りたいですか?

    Habe gerade dieses Jahr mit einem Traumhochzeitspaar geschootet.
    Kann mir gerade nichts schöneres vorstellen.

  • 心配事はありますか。またその理由は何でしょうか?

    Über eine bestimmte Sorte von Politikern, die mit ihrer Ideologie in der Lage sind, alles kaputt zu machen.

  • 人生において最も印象的な瞬間とは何でしょうか?

    Die Geburt meiner Tochter.

  • もしあなたがアニメ化されるとしたら、文学または映画の登場人物のどちらになりたいですか。またそれは何故ですか?

    Pippi Langstrumpf. Widde widde wit, ich mach mir die Welt, wie sie mir gefällt.

  • あなたの人生においてインスピレーションの元となるのはどんな人ですか?また、それは何故ですか?

    Zur Zeit Greta Thunberg, weil sie einem das Gefühl gibt, das es noch mehr Menschen mit Empathie gibt.

  • あなたによって成功とは何でしょうか?また、それをどのように評価していますか?

    Wenn ich einen Beruf habe, der mir Spaß macht. Kann man das messen?

  • 好かれたり、尊敬されたりするほうですか?

    Keine Ahnung.

  • これまで仕事上で犯した最大のミスは何ですか?

    Habe einmal vergessen Kopfschmerztabletten mitzunehmen.

  • 旅行に出かける際には何を持っていきますか。また、それは何故ですか?

    Viel Vorfreude auf das was kommt, nehme ich mit. Wenn einer eine Reise tut, dann hat er viel zu erzählen (zu fotografieren).

  • 所有しているガジェットの中で買わなければ良かったと思っているものはありますか?また、それは何故でしょうか?

    Da gibt es ne Menge. Deswegen ist der Fotokoffer auch immer so voll. Aber besser alles mit haben, als hinterher ein Foto verpassen.

  • より良い写真を撮るために、どのように腕を磨いていますか?

    Das ist so eine Sache heutzutage. Facebook, Instagramm & Co vermüllen dein Gehirn mit Fotos und Ideen bis zum Exzess. Weniger ist mehr und Konzentration auf das Wesentliche macht die heutige Fotografie aus.
    Wenn ich eine Idee habe, dass zum Shooting passt, versuche ich sie auch zu realisieren.

  • 写真家として、誰の作品に一番影響を受けましたか?

    Auch hier gibt es nicht nur einen Fotografen, der mir gfällt und mich beeindruckt.

  • 写真撮影を始めた頃、知っていればよかったと思う事は何でしょうか?

    Das man einen langen Atem braucht, um zu bestehen.

  • 自分の写真に対して何かコメントはありますか?

    Als Hochzeitsfotograf muß ich die gesamte Hochzeit, mit all seinen Facetten in Bildern festhalten, damit sich das Hochzeitspaar immer wieder an diesen Tag mit Freude erinnert. Was ich damit letztendlich zum Ausdruck bringen will ist eher zweitrangig.

  • 写真撮影を続けさせる動機は何でしょうか?

    Bin immer auf der Suche nach dem perfekten Bild...

  • ご両親は多かれ少なかれ、厳しい方だったのではないですか?

    Ich rauche nicht, trinke keinen Alkohol und nehme keine Drogen. Warum hätten meine Eltern mich strenger erziehen sollen?

  • 過去に戻ることができるとしたら、違ったようにやりたいことはありますか?

    Wenn man das vorher wüßte, würde man vielleicht ein paar Fehler vermeiden, aber wer keine Fehler macht, kann sich nicht weiterentwickeln.

  • 他の惑星にいる生命体はどうでしょう?

    Nix

  • あなたのヒーローは誰ですか?

    Menschen, die ihr Leben meistern.

  • 自分の作品に十分に満足するのはどんな時ですか?

    Wenn die Braut lächelt.

  • 男性と女性の伝統的な役割の正当性を信じていますか?

    Nein

  • 犬や猫が好きですか?

    Katzen

  • 人生における最高のこと:

    Geliebt zu werden.

  • 人生で最も厄介なこと:

    Zu früh aufstehen.

  • 何か変えたいと思っていることはありますか?

    Weniger Ellenbogenmentalität und mehr Zeit für mich und meine Familie.

  • もし宇宙人が地球にやってきて、あなたが最初にその宇宙人に出会うのだとしたら何を話しますか?

    Moin!

  • もし映画の撮影を依頼されたら、どのようなジャンルを撮影しますか?

    Slapstick

  • 明日、これをしにいくつもりです...

    ausschlafen...