フローレンス, イタリア
インタビュー
-
—最初に - フローレンス, イタリアで最高の写真家として誰の名前を挙げることができますか?:)
—quello meno bugiardo
-
—写真写りは良い方ですか?
—Penso di non esserlo affatto
-
—どうして写真撮影業界に入ったのですか?
—E' stato un istinto naturale.Sin da quando avevo 15 anni sognavo di volere fotografare gli sposi.
-
—良い写真を撮影するにあたって最も重要な要素とは何であるか、ご意見をお聞かせいただけますでしょうか?
—La luce il Colore la composizione e la pulizia.
-
—旅行が好きですか?
—si,ma senza macchina fotografica.
-
—あなたの職業について一番好きなことは何ですか?
—conoscere nuove persone ad ogni lavoro,e sempre nuove avventure
-
—あなたの職業について一番嫌いなことは何ですか?
—adesso per tanti non e' quasi piu' nemmeno una professione, questo e' deprimente.
-
—未来の写真撮影とはどのようなものでしょうか?
—Per me spariranno gli album,o meglio i fotolibri.Le foto gireranno solo sul web, e forse tornera' un po' la voglia credo di risfogliare gli album di pelle con o senza veline!
-
—あなたが専門とする特別な写真撮影のジャンルは?
—E' speciale perche' nel giorno del matrimonio, ci sono una miriade di momenti da potere catturare: dal ritratto,alla foto spiritosa,alla foto rubata alla foto costruita allo still life,e' speciale perche' racchiude in un unico giorno la possibilita' di fare fotografia a 360 gradi.
-
—批判に対処するには?
—Sono piu' critico io di quelli che mi criticano.Spesso le critiche sulle mie foto le conosco gia' prima di farle vedere.
-
—写真撮影でトレンドはありますか?
—Mi sembra di si,anche se l'eleganza e il buon gusto vince sempre!
-
—写真家選択の際に、お客様が基準とすべきことは何ですか?
—Bella domanda! non farsi fregare dalle belle foto che ci sono in quasi tutti i siti internet,ma fare una accurata ricerca approfondita di chi realmente e' autore delle immagini e anche possibilmente parlare con chi ha gia' avuto esperienza con quel fotografo.non mi fiderei delle recensioni e dei top web site!
-
—撮影の際、絶対に受け入れがたいことは何でしょうか?
—avere davanti a te sposi nervosi
-
—写真の価値に影響を与えるものとは何でしょうか?その要因は?
—ci sono molteplici valori,ma la Luce rimane sempre il valore piu' importante
-
—どのような人物が 21世紀を象徴する人物になり得るとお考えでしょうか?
—Oliviero Toscani, l'ho sentito parlare dal vero,e' una persona di una cultura impressionante,e non solo di fotografia.
-
—どんな人を撮影したいですか?
—Mi piace fotografare la sensualita',quindi la donna ...le donne...la Sposa
-
—プロとしてタブーとしている事はありますか?
—TV-AV non ricordo mai alla prima quale e' il tempo e il diaframma
-
—誰と一緒に写真を撮りたいですか?
—Ben Chrisman e Maurico Arias
-
—心配事はありますか。またその理由は何でしょうか?
—la velocita' della nitidezza dei telefoni e delle sue conseguenze
-
—人生において最も印象的な瞬間とは何でしょうか?
—Quando sono rimasto sotto un furgoncino a 6 anni, per fortuna sono solo svenuto e niente traumi.
-
—もしあなたがアニメ化されるとしたら、文学または映画の登場人物のどちらになりたいですか。またそれは何故ですか?
—Braccio di ferro,vorrei prendere a cazzotti un sacco di persone :-)
-
—あなたの人生においてインスピレーションの元となるのはどんな人ですか?また、それは何故ですか?
—Le persone soprattutto sincere e coerenti,perche' mi danno fiducia e quindi mi fanno stare bene, ma quasi non esistono!
-
—あなたによって成功とは何でしょうか?また、それをどのように評価していますか?
—A questa domanda proprio non riesco a rispondere.
-
—好かれたり、尊敬されたりするほうですか?
—un po' tutti e due!
-
—これまで仕事上で犯した最大のミスは何ですか?
—Ancora una bella domanda. Essere forse troppo orgoglioso e onesto,pensare solo a fare bene e non pensare mai al business,ma questo fa parte del carattere.
-
—旅行に出かける際には何を持っていきますか。また、それは何故ですか?
—il minimo necessario
-
—より良い写真を撮るために、どのように腕を磨いていますか?
—leggo e osservo tante immagini sui vari forum tutti i giorni,e cerco di memorizzare sempre qualche nuova illuminazione e scena.
-
—写真家として、誰の作品に一番影響を受けましたか?
—in primis i fotografi americani
-
—写真撮影を始めた頃、知っていればよかったと思う事は何でしょうか?
—odio il flash,ma all'inizio era la mia prima preoccupazione,come farlo funzionare al meglio e a cosa veramente servisse.
-
—自分の写真に対して何かコメントはありますか?
—Niente di particolare,ma quando tanti si fermano alla vetrina e commentano la tua immagine con sorrisi e apprezzamenti, ecco...questo voglio dire....
-
—写真撮影を続けさせる動機は何でしょうか?
—"E' la mia ninfea vitale"...questo lo direbbero tutti i fotografi,ma apparte gli scherzi e' l'unica cosa che credo di sapere fare abbastanza bene.
E comunque quando ti accorgi che tutte le volte che inizi a fare le foto ad un nuovo evento il cuore ti batte sempre forte...ecco questa per me e' la cosa piu' importante. -
—ご両親は多かれ少なかれ、厳しい方だったのではないですか?
—i miei genitori...hanno fatto bene sicuramente cosi.
-
—過去に戻ることができるとしたら、違ったようにやりたいことはありますか?
—Avrei affrontato la scuola in maniera diversa...Ma se la mia nonna aveva le ruote era una cariola....:-)
-
—他の惑星にいる生命体はどうでしょう?
—Penso che essendo infinito l'universo,ci siano forme di vita straordinarie
-
—あなたのヒーローは誰ですか?
—Goldrake
-
—あなたが敬意を払わない人はどんな人ですか?
—Per le persone false e i lecchini
-
—オフは何をしていますか?
—cerco di trovare sempre di crearmi una situazione che in gergo si chiama relax.
-
—人前では絶対に見せない、あなたのもう一つの側面とは何でしょうか?
—L'essere indisponibile
-
—自分の作品に十分に満足するのはどんな時ですか?
—Quando riesci a vivere e a non farti mancare quasi niente
-
—男性と女性の伝統的な役割の正当性を信じていますか?
—in linea di massima si
-
—簡単に友達になることができますか?
—Si faccio amicizia facilmente.
-
—どこに住みたいですか?
—La risposta e' facilissima per me qui, in Campagna
-
—今までにやることを同意した事の中で、一番くだらない事は何でしょうか?
—Non c'e' una in particolare
-
—結婚後に人生は存在すると思いますか?
—si,anche se te la devi sapere molto curare
-
—犬や猫が好きですか?
—ambedue
-
—嫌いな人物や物はありますか?
—Odio la falsita' della politica
-
—人生における最高のこと:
—godersela rispettando il piu' possibile tutto e tutti
-
—人生で最も厄介なこと:
—L'invidia
-
—何か変えたいと思っていることはありますか?
—Quasi tutte le persone
-
—自分を変えたいと思っていますか?
—vorrei essere meno sensibile a tutto.
-
—この世界の何を変えたいと思いますか?
—vorrei cambiare la parola ingordigia con sazieta'
-
—新米の写真家にコツを教えていただけますか?
—Mai dire "ho imparato" e quindi sono apposto,e' l'inizio della fine.
e essere sempre curiosi di fronte a qualsiasi immagine. -
—もし宇宙人が地球にやってきて、あなたが最初にその宇宙人に出会うのだとしたら何を話しますか?
—Sicuramente siete migliori degli umani
-
—もし映画の撮影を依頼されたら、どのようなジャンルを撮影しますか?
—Di Paura.
-
—明日、これをしにいくつもりです...
—Una bella scampagnata!