プラヤ・デル・カルメン, メキシコ
インタビュー
-
—写真写りは良い方ですか?
—Creo que es como la ley del fotografo, me veo mejor tras de cámara.
-
—どうして写真撮影業界に入ったのですか?
—Llevo mas de 10 años trabajando en la industria de las bodas, comenzando en Chile, teniendo mi pequeña empresa y luego me fui a trabajar 4 años a Rep. Dominicana, luego pase Medio año en España, el resto del tiempo hasta el dia de hoy en Mexico, playa del carmen.
-
—良い写真を撮影するにあたって最も重要な要素とは何であるか、ご意見をお聞かせいただけますでしょうか?
—Encuadre y luz.
-
—旅行が好きですか?
—Siempre, es el mejor alimento para el alma.
-
—あなたの職業について一番好きなことは何ですか?
—Que trabajo en lo que amo y lo que me apasiona desde muy chiquito
-
—あなたの職業について一番嫌いなことは何ですか?
—Que muchos clientes no toman el peso del trabajo y siempre piden todo regalado, "total es solo sacar una foto".
-
—未来の写真撮影とはどのようなものでしょうか?
—Lo lindo de la fotografia de bodas lo empezamos a descubrir con las cámaras digitales donde se pueden disparar miles y miles de fotos y llevar un encuadre con la arquitectura de los lugares, luego pasan por el proceso y programas como Photoshop o Lightroom, transformandose y quedando de publicidad o mejores aun.
-
—あなたが専門とする特別な写真撮影のジャンルは?
—Es el unico recuerdo intacto de lo vivido
-
—写真撮影でトレンドはありますか?
—Siempre habrán tendencias e innovaciones
-
—写真家選択の際に、お客様が基準とすべきことは何ですか?
—Encontrar el estilo que mas los caracterice como pareja
-
—撮影の際、絶対に受け入れがたいことは何でしょうか?
—Horizonte ladeado
-
—写真家が気づくことができる普段は見過ごさせる細かい点は何ですか?
—Encuadre y momentos inesperados en los que la gente se rie o pone cara de impresion, ahi el fotografo hace su trabajo y captura esos momentos que un cliente no puede.
-
—人生において最も印象的な瞬間とは何でしょうか?
—Cuando fui a cubrir como fotografo de periodicos en Chile, "el terremoto de Haiti", fueron dos semanas donde todo lo que vivi fue un shock y despues del trabajo cuando llego a mi casa en Rep. Dominicana, perdi todos los originales ya que en mi Externo le entro un virus y nunca mas pude recuperar el material.
-
—あなたによって成功とは何でしょうか?また、それをどのように評価していますか?
—Haciendo lo que mas me gusta, y que de frutos.
-
—好かれたり、尊敬されたりするほうですか?
—Sentirme respetado
-
—これまで仕事上で犯した最大のミスは何ですか?
—Borrar por equivocación la tarjeta de memoria y estar una semana sin dormir pensando como recuperar las fotos, teniendo un final feliz y encontrando los archivos.
-
—旅行に出かける際には何を持っていきますか。また、それは何故ですか?
—Mi cámara, mis tres lentes y par de flash, desde que me fui de Chile siempre he estado documentando mis viajes acompañado de mi mujer y las ganas de conocer lugares nuevos.
-
—写真家として、誰の作品に一番影響を受けましたか?
—Desde mucho tiempo he visto trabajo de otros fotografos de bodas y sigo mucho el de fotografos de reportajes
-
—自分の写真に対して何かコメントはありますか?
—Demostrar con otra mirada lo que todos estan viviendo. Que cuando mis clientes vean el trabajo terminado, queden impresionados de como fueron capturados los momentos.
-
—写真撮影を続けさせる動機は何でしょうか?
—Que es lo que mas me gusta hacer. Llevo casi 15 años de mis 30, empezando con filmico y luego compre una digital pocket y luego me pase a DSLR y el mundo de la fotografia no para mas...
-
—ご両親は多かれ少なかれ、厳しい方だったのではないですか?
—Tal cual como fueron, me llevo al mejor camino.
-
—過去に戻ることができるとしたら、違ったようにやりたいことはありますか?
—Haber viajado mas
-
—あなたのヒーローは誰ですか?
—Mi familia siempre
-
—オフは何をしていますか?
—Busco nuevas ideas y disfruto mucho a mi hijo
-
—どこに住みたいですか?
—Australia, por sus bellos paisajes, ya he estado ahi, cuando tenia 13 años y de tantos países que he conocido siempre he querido volver.
-
—今までにやることを同意した事の中で、一番くだらない事は何でしょうか?
—Cuando chico, en la escuela acepte tirar bombas de olor en las salas de clases en temporada de examenes, y a los tres dias de hacerlo, me pillaron y me hecharon de la escuela, repitiendo un año.
-
—結婚後に人生は存在すると思いますか?
—Siempre
-
—犬や猫が好きですか?
—perros
-
—嫌いな人物や物はありますか?
—Odio la velocidad de la vida en una ciudad.
-
—人生における最高のこと:
—Mis hijos y mi camara
-
—人生で最も厄介なこと:
—Tener el mejor trabajo del mundo, fuera de su pais, donde no se puede aprovechar con los familiares mas cercanos
-
—自分を変えたいと思っていますか?
—Me gustaria hacer mas deporte, soy una persona muy dejada del deporte
-
—この世界の何を変えたいと思いますか?
—Que no hayan fronteras
-
—新米の写真家にコツを教えていただけますか?
—Hagan fotos de todo lo que se mueva, nuestro trabajo es 100% con gente, busquen momentos siempre con ellos, guarden sus celulares y no saquen la camara del ojo ;)
-
—もし宇宙人が地球にやってきて、あなたが最初にその宇宙人に出会うのだとしたら何を話しますか?
—Bienvenidos, vamos?
-
—もし映画の撮影を依頼されたら、どのようなジャンルを撮影しますか?
—Documental, estilo Baraka www.youtube.com/watch?v…
-
—明日、これをしにいくつもりです...
—Lo que la vida me de.