カトヴィツェ, ポーランド
インタビュー
-
—最初に - カトヴィツェ, ポーランドで最高の写真家として誰の名前を挙げることができますか?:)
—Pytanie pułapka ;) Odpowiem wymijająco. Ja chcę być najlepszy w moim mieście.
-
—写真写りは良い方ですか?
—Z lewego profilu tak. Z prawego nie.
-
—どうして写真撮影業界に入ったのですか?
—Pewnie jak u każdego profesjonalnego fotografa wszystko zaczęło się od hobby/pasji. W pewnym momencie zabawa zamieniła się w pracę na pełen etat. Branża ślubna to bardzo specyficzna gałąź fotografii przez co pierwsze zlecenia bardzo szybko weryfikują czy mamy ku temu predyspozycje :) Jestem weselnym zwierzęciem. W zimie tęsknię za ślubami :)
-
—良い写真を撮影するにあたって最も重要な要素とは何であるか、ご意見をお聞かせいただけますでしょうか?
—Odpowiedni moment. Światło. Treść. Kadr.
-
—旅行が好きですか?
—Tak. Jestem jednak typem planującym a nie spontanicznym.
-
—あなたの職業について一番好きなことは何ですか?
—Możliwość wykorzystywania bardzo szerokiego wachlarza umiejętności. Od fotografii detali, reportaży po portret oraz na fotografii kreacyjnej kończąc.
-
—あなたの職業について一番嫌いなことは何ですか?
—Stres związany z bezpiecznym dojazdem na miejsce zlecenia.
-
—未来の写真撮影とはどのようなものでしょうか?
—Pojęcia nie mam. Nikt nie wie. A jeśli wie, to kłamie :) Ta branża to żywy ekosystem.
-
—あなたが専門とする特別な写真撮影のジャンルは?
—Już o tym wspomniałem wcześniej, ale postaram się jeszcze raz to opisać. Moim zdaniem to najtrudniejsza gałąź fotografii. W ciągu jednego dnia musimy wykorzystać wszystkie swoje umiejętności i być najlepszym fotografem produktowym (detale), najlepszym reportażystą, najlepszym portrecistą, najlepszym psychologiem. To wszystko daje niesamowitego kopa. Uzależnia :)
-
—批判に対処するには?
—Bardzo mnie boli. Dużo o niej myślę i staram się nie popełniać tych samych błędów.
-
—写真撮影でトレンドはありますか?
—Średnio co 2-3 sezony przez całą branżę przetacza się jakiś trend. To przypomina falę. Zauważalnie idzie z zachodu na wschód.
-
—写真家選択の際に、お客様が基準とすべきことは何ですか?
—Muszą poznać jak najszersze portfolio fotografa. Muszą polubić swojego fotografa. W tej kolejności.
-
—撮影の際、絶対に受け入れがたいことは何でしょうか?
—Zostawianie klientów samych sobie gdy ewidentnie potrzebują Twoich wskazówek.
-
—写真家が気づくことができる普段は見過ごさせる細かい点は何ですか?
—Z racji tego, że zawsze pracujemy w nowym miejscu. Nie zawsze atrakcyjnym. Musimy dzielić przestrzeń na kadry, które pokażą tylko ciekawe fragmenty otoczenia.
-
—写真の価値に影響を与えるものとは何でしょうか?その要因は?
—Im więcej prawdziwych emocji tym lepiej. Reszta to odpowiedni moment. Światło. Kadr.
-
—どのような人物が 21世紀を象徴する人物になり得るとお考えでしょうか?
—Każdy będzie miał swój symbol. Nie sposób wybrać jednej osoby. Ja nie potrafię.
-
—どんな人を撮影したいですか?
—Artystyczne dusze, jednocześnie bardzo zaangażowane we wszystko. Jeśli para nie angażuje się i nie bawi się dobrze swoim weselem, sesją to wychodzi sztywno.
-
—プロとしてタブーとしている事はありますか?
—Jeszcze nie dotarłem do tej granicy.
-
—誰と一緒に写真を撮りたいですか?
—Chciałbym kiedyś asystować Jose Villa.
-
—心配事はありますか。またその理由は何でしょうか?
—Zawodowo nic.
-
—人生において最も印象的な瞬間とは何でしょうか?
—Urodziny córki.
-
—もしあなたがアニメ化されるとしたら、文学または映画の登場人物のどちらになりたいですか。またそれは何故ですか?
—Coś między Bugs Bunny a Pepé Le Pew.
-
—あなたの人生においてインスピレーションの元となるのはどんな人ですか?また、それは何故ですか?
—Wszystko co nowe mnie inspiruje. Lubię odkrywać nowe rzeczy, ludzi, punkty widzenia.
-
—あなたによって成功とは何でしょうか?また、それをどのように評価していますか?
—Sława.
-
—好かれたり、尊敬されたりするほうですか?
—Szanowany.
-
—これまで仕事上で犯した最大のミスは何ですか?
—Gdy pozwoliłem klientowi "rzucić okiem" na wykonane przed chwilą zdjęcie. Kosztowało mnie to wysłanie obiektywu do serwisu.
-
—旅行に出かける際には何を持っていきますか。また、それは何故ですか?
—Moje EDC. Telefon. Mapa. Zegarek. Gotówka. Scyzoryk. Leki.
-
—所有しているガジェットの中で買わなければ良かったと思っているものはありますか?また、それは何故でしょうか?
—Kiedyś kupiłem tablet... no nie wiem dlaczego.
-
—より良い写真を撮るために、どのように腕を磨いていますか?
—Podglądam innym i analizuję z własnym materiałem.
-
—写真家として、誰の作品に一番影響を受けましたか?
—Jose Villa
-
—写真撮影を始めた頃、知っていればよかったと思う事は何でしょうか?
—Schowaj pychę w kieszeń. Nic nie potrafisz. Ucz się. Za kilka lat przyznasz sam przed sobą, że nic nie potrafiłeś gdy zaczynałeś :)
-
—自分の写真に対して何かコメントはありますか?
—Prawdziwe emocje klientów. Nie dorabiam do swoich zdjęć ideologii. To ma być najlepsza pamiątka z dnia ślubu dla osób które mnie wynajmują.
-
—写真撮影を続けさせる動機は何でしょうか?
—Zadowoleni klienci.
-
—ご両親は多かれ少なかれ、厳しい方だったのではないですか?
—Mniej.
-
—過去に戻ることができるとしたら、違ったようにやりたいことはありますか?
—Zaczął bym wcześniej.
-
—他の惑星にいる生命体はどうでしょう?
—Nie ma dowodów, nie ma tematu.
-
—あなたのヒーローは誰ですか?
—Ciężki temat. Chyba nikogo nie nazwę tym określeniem.
-
—あなたが敬意を払わない人はどんな人ですか?
—Nie na piszę, bo i tak nie znacie :)
-
—オフは何をしていますか?
—Zegarki, filmy i książki o zombiakach.
-
—人前では絶対に見せない、あなたのもう一つの側面とは何でしょうか?
—Nie mogę tego ujawnić :)
-
—自分の作品に十分に満足するのはどんな時ですか?
—Gdy zgrają się wszystkie czynniki. Mianowicie: ciekawe miejsce, ciekawi ludzie, energia, finanse.
-
—男性と女性の伝統的な役割の正当性を信じていますか?
—A jaka jest ta tradycyjna rola ?
-
—簡単に友達になることができますか?
—Mam dużo znajomych. Przyjaciół zliczę na palcach jednej ręki.
-
—どこに住みたいですか?
—Już w nim mieszkam. Nie chcę nic zmieniać.
-
—今までにやることを同意した事の中で、一番くだらない事は何でしょうか?
—Jako nastolatek dużo się działo. Ale to chyba nie jest strona na pisanie książki ;)
-
—結婚後に人生は存在すると思いますか?
—Albo jak? Mało precyzyjne pytanie. Chyba tak.
-
—お気に入りのジョークはありますか?教えていただけますか。
—Zombie Zombie Zombie
-
—犬や猫が好きですか?
—Miałem wredne koty a teraz mam mało rozgarniętego psa. Mam mieszane uczucia.
-
—嫌いな人物や物はありますか?
—Chamstwa i postawy "mi się należy".
-
—人生における最高のこと:
—Wyznaczanie sobie małych i dużych celów. Osiąganie ich.
-
—人生で最も厄介なこと:
—Niepunktualność.
-
—何か変えたいと思っていることはありますか?
—Aktualnie to mucha lata mi po pracowni i strasznie mnie irytuje :)
-
—自分を変えたいと思っていますか?
—Pracować ciężej.
-
—この世界の何を変えたいと思いますか?
—Wiem, ze realnie mam znikomy wpływ na cokolwiek, ale fajnie by było gdyby światem nie rządził pieniądz i globalizacja.
-
—新米の写真家にコツを教えていただけますか?
—Powiedz rodzinie i znajomym, że nie będzie Cię na żadnym letnim grillu, imprezie itp.
-
—もし宇宙人が地球にやってきて、あなたが最初にその宇宙人に出会うのだとしたら何を話しますか?
—Cokolwiek im powiem i tak mnie nie zrozumieją :) Takie są fakty.
-
—もし映画の撮影を依頼されたら、どのようなジャンルを撮影しますか?
—Horror.
-
—明日、これをしにいくつもりです...
—zrobię to o czym myślę od wczoraj ;)