前回見たのは本日

写真家Jesús Rincón氏

61

フォロー中
前回見たのは本日

サンタ・マルタ, コロンビア 

MyWed 6 年
スペイン語, 英語を話すことができます
https://lh3.googleusercontent.com/t7yRaJ0dfh8X9v2ZgNwvhj6bp0vnyVJ6XHJ24FqCtt9jP_KQTYwW8zWxocNQ7bq_dzz7iLJ73LO5P3balT9OHs_pPofifDphwGrIDA サンタ・マルタ, コロンビア 350000 COP Jesús Rincón +57 313 7202350

インタビュー

  • 最初に - サンタ・マルタ, コロンビアで最高の写真家として誰の名前を挙げることができますか?:)

    Creo que la expresión "el mejor" es algo subjetivo para cada persona, cada pareja elige al mejor para su boda!

  • 写真写りは良い方ですか?

    Sinceramente no, prefiero mantenerme tras cámara jajaja.

  • どうして写真撮影業界に入ったのですか?

    Descubrí que me gustaba la Fotografía en 2004 al visitar Roma y con una cámara de rollo hacerle una foto a Juan Pablo Segundo a menos de un metro de distancia fue una experiencia increíble, para luego llegar a ansioso a Venezuela a revelar aquella imagen. Paso el tiempo y por hacerle el favor a una amiga que se casaba hice mi primera boda. Me gusto la experiencia y comencé a soñar en grande.

  • 良い写真を撮影するにあたって最も重要な要素とは何であるか、ご意見をお聞かせいただけますでしょうか?

    Luz + composición + momento + contexto

  • 旅行が好きですか?

    Mucho, y disfruto mas cuando es un viaje familiar.

  • あなたの職業について一番好きなことは何ですか?

    Dejar un legado visual para una nueva familia.

  • あなたの職業について一番嫌いなことは何ですか?

    El tiempo que dejo de estar con mi hijo, esposa, padres y amigos.

  • 未来の写真撮影とはどのようなものでしょうか?

    El futuro ahora mismo es muy incierto pero contar historias a la par de los avances tecnológicos.

  • あなたが専門とする特別な写真撮影のジャンルは?

    Vivir desde tan cerca un día tan esperado en la vida de las personas y ser el responsable de plasmarlo para siempre.

  • 批判に対処するには?

    Mi madre me enseño primero a escuchar, segundo a tomar lo bueno y tercero a desechar lo malo. No se puede hacer mas nada!

  • 写真撮影でトレンドはありますか?

    Existen mucha tendencias y van variando a medida que pasa el tiempo y las redes sociales.

  • 写真家選択の際に、お客様が基準とすべきことは何ですか?

    Identificarse con el estilo y no con el precio. No se trata de cuanto cobra un fotógrafo sino cuanto estas dispuesto a pagar por un recuerdo.

  • 撮影の際、絶対に受け入れがたいことは何でしょうか?

    Estar desenfocado mentalmente en el día mas importante de la vida de una persona. No hay excusas.

  • 写真家が気づくことができる普段は見過ごさせる細かい点は何ですか?

    Creo que es la clave es la capacidad de anticiparse a los momentos con una buena composición de fondo. Eso lo da la sensibilidad del fotógrafo y la experiencia.

  • 写真の価値に影響を与えるものとは何でしょうか?その要因は?

    El significado que tiene cada imagen que entregas en la vida de quien te contrata.

  • どのような人物が 21世紀を象徴する人物になり得るとお考えでしょうか?

    Complicada la pregunta jajaja

  • どんな人を撮影したいですか?

    Me encantaría llegar poder fotografiar la boda de mi hijo.

  • プロとしてタブーとしている事はありますか?

    No lo se.

  • 誰と一緒に写真を撮りたいですか?

    Con mi hijo cuando crezca!

  • 心配事はありますか。またその理由は何でしょうか?

    Mi País Venezuela... Porque allí nací y allí viven las personas con las que compartí gran parte de mi vida!

  • 人生において最も印象的な瞬間とは何でしょうか?

    Definitivamente cuando nació mi hijo Juan pablo. Cambio mi forma de ver la vida y lo que hago ahora.

  • もしあなたがアニメ化されるとしたら、文学または映画の登場人物のどちらになりたいですか。またそれは何故ですか?

    Como Moisés, por su Fe en la adversidad a pesar de que nadie creía en él. Esta carrera es como el tenis, se trata de mucha fortaleza mental y espiritual.

  • あなたの人生においてインスピレーションの元となるのはどんな人ですか?また、それは何故ですか?

    Dios, mi hijo y mi familia. Lo son todo para mi.

  • あなたによって成功とは何でしょうか?また、それをどのように評価していますか?

    El éxito es como la cima a la que todos quieren llegar pero que pocos saben es un lugar solo y peligroso del que es muy fácil caerse. Para mí el éxito profesional como fotografo de bodas es la satisfacción de cada pareja al recibir sus fotos, nada mas.

  • 好かれたり、尊敬されたりするほうですか?

    Prefiero sentirme bien mismo al final de cada día y poder dormir tranquilo.

  • これまで仕事上で犯した最大のミスは何ですか?

    Perder casi todo un trabajo con fotos desenfocadas por ignorar tecnicas de enfoque y situaciones de poca luz (noche) y luego no saber que cara poner ante el reclamo del cliente... a partir de allí soy muy critico al momento de disparar y elegir las fotos que se entregarán al cliente.

  • 旅行に出かける際には何を持っていきますか。また、それは何故ですか?

    Camara, memorias y bateías, nunca se sabe que pueda pasar.

  • 所有しているガジェットの中で買わなければ良かったと思っているものはありますか?また、それは何故でしょうか?

    Haber comprado un juego de lamparas de corriente elinchrom y luego enterarme que el secreto esta en los lentes fijos y el strobist.

  • より良い写真を撮るために、どのように腕を磨いていますか?

    Leyendo sobre fotografía, observando y analizando imagenes constantemente y buscando la critica de expertos sobre mi trabajo.

  • 写真家として、誰の作品に一番影響を受けましたか?

    Muchos pero nombro a quienes han pasado por las diferentes etapas de mi carrera: Beto Frangieth (Fra), Donald Bohorquez (Ven), Fran Russo (Esp), Raul Galaviz (Mex), Jose Manuel Pedraza (Col), David Alarcón (Chi), Jesus Ochoa (Ven), Francisco Veliz (Ven), Juya (Col), Octavio Franko (Mex), Gus Cortez (Mex), Natan Sans (Esp), Victor Martí (Esp) y tantos mas.

  • 写真撮影を始めた頃、知っていればよかったと思う事は何でしょうか?

    Que esto se trata mas de descubrirte a ti mismo para desarrollar tu propio estilo y no de di ir de curso en curso viendo como los "fotógrafos famosos" hacen las fotos para luego imitarlas, pues solo aprenderás una receta de cocina y no a cocinar.

  • 自分の写真に対して何かコメントはありますか?

    Que creo en el Matrimonio!!!

  • 写真撮影を続けさせる動機は何でしょうか?

    Saber que puedo vivir de algo que disfruto hacer todos los dias.

  • ご両親は多かれ少なかれ、厳しい方だったのではないですか?

    Mis padres hicieron, hacen y harán todo para mi bien, no tengo nada que reclamarles.

  • 過去に戻ることができるとしたら、違ったようにやりたいことはありますか?

    Hubiese compartido mas con mis abuelos.

  • 他の惑星にいる生命体はどうでしょう?

    No pienso en eso la verdad jajaja.

  • あなたのヒーローは誰ですか?

    Mis padres. Personas de carne y huevo, sin super poderes, con errores y virtudes que dieron todo de si para que yo fuera quien soy hoy.

  • あなたが敬意を払わない人はどんな人ですか?

    Respeto las diferentes formas de pensar y de ver la vida, no soy quien para señalar a nadie.

  • オフは何をしていますか?

    Compartir con mi familia, ir a comer a algún sitio, ver deporte, cine, ir a la iglesia... creo que lo que hace cualquier persona normal.

  • 人前では絶対に見せない、あなたのもう一つの側面とは何でしょうか?

    Si algo he aprendido en el desarrollo de esta carrera es que tienes que conocerte a ti mismo, descubrir y sanar ese lado desconocido. No tiene sentido tapar nuestras debilidades sino trabajarlas para ser mejores personas y mostrarnos tal cual somos. Eso la gente lo nota.

  • 自分の作品に十分に満足するのはどんな時ですか?

    Nunca, no se si es algo malo o bueno.

  • 男性と女性の伝統的な役割の正当性を信じていますか?

    La palabra "tradicional" es ambigua, pero creo en la igualdad y en la dignidad del ser humano.

  • 簡単に友達になることができますか?

    Si, aunque AMIGO considero a pocas personas.

  • どこに住みたいですか?

    En un país donde mi hijo pueda correr feliz!

  • 今までにやることを同意した事の中で、一番くだらない事は何でしょうか?

    Acampar en la montaña a -8°C con una carpa PLAYERA... fue horrible.

  • 結婚後に人生は存在すると思いますか?

    La vida nunca acaba.

  • お気に入りのジョークはありますか?教えていただけますか。

    Mas que un chiste es una anécdota para quienes no creen lo despistado que soy. Un día llegue a mi casa de la universidad junto a mis compañeros de clases, y mis padres me piden la llave del carro. A los 2 minutos mi mama se regresa y me pregunta "Jesus donde esta el carro?". En ese instante recordé que me había ido en el carro a la universidad y me había regresado en bus con mis amigos y olvide el carro. Todos me querian como matar jajaja

  • 犬や猫が好きですか?

    Los perros.

  • 嫌いな人物や物はありますか?

    Mi mayor defecto es creer en la palabra de las personas, detesto la mentira.

  • 人生における最高のこと:

    La libertad que tenemos de decidir si queremos ser felices a pesar de lo difícil que parezca.

  • 人生で最も厄介なこと:

    Ver como unos se creen mas que otros por dinero, por política, por religión... al punto de matándonos unos con otros.

  • 何か変えたいと思っていることはありますか?

    La #quejadera por todo.

  • 自分を変えたいと思っていますか?

    La timidez.

  • この世界の何を変えたいと思いますか?

    La injusticia

  • 新米の写真家にコツを教えていただけますか?

    Que se esfuercen por lo que quieren, por lo que sueñan, que si se puede, que hay la escalera se sube desde abajo y que hay que morir como estudiante, es decir, siempre hay algo que aprender y mejor. El día que te las creas todas, hasta allí llegaste.

  • もし宇宙人が地球にやってきて、あなたが最初にその宇宙人に出会うのだとしたら何を話しますか?

    Do you speak spanish?

  • もし映画の撮影を依頼されたら、どのようなジャンルを撮影しますか?

    Drama

  • 明日、これをしにいくつもりです...

    Para que dejar para mañana lo que puedes empezar hoy...