Caruaru, Brazília
Interjú
-
—Hogyan csöppent a fényképezés világába?
—Comecei a fotografar muito novo em um loja de fotografias aqui em minha cidade, conheci vários fotógrafos de casamento e a convivência com eles foi que me despertou o interesse por registrar sonhos.
-
—Véleménye szerint mik egy jó fotó legfontosabb elemei?
—momento, luz e composição
-
—Szeret utazni?
—Amo.
-
—Mi szeret szakmájában a legjobban?
—Fazer novos amigos, cada casamento que faço conquisto novas amizades é como se agora fizessem parta da minha família.
-
—Mi szeret szakmájában a legkevésbé?
—É muito complicada nao gostar do que ama fazer... as vezes perco alguns momentos em família porque estou trabalhando! Minha esposa não gosta muito. kkkkkk
-
—Mi a különleges abban a fotózási műfajban, amelyik az Ön szakterülete?
—A emoção sem sombra de dúvidas.
-
—Hogyan bírja a kritikát?
—Quando vem de pessoas que sabem de fotografia eu acho legal!
-
—Észlelhetők tendenciák a fotózásban?
—acredito que sim, mas eu sigo meu extinto gosto da captar da forma que eu vejo o casamento não me prendo a regras
-
—Mi alapján kellene kiválasztaniuk az ügyfeleknek a fotóst?
—Ter um bom relacionamento com o fotografo é fundamental assim como se identificar com o trabalho do mesmo.
-
—Milyen általában észrevétlen részletek ragadhatják meg egy fotós figyelmét?
—quando chego em um local para fotografar eu vejo tudo diferente mais não sei explicar isso. kkkkk
-
—Mitől válik értékessé egy fotó? Mik az elemei?
—Qualidade e compromisso com o que faz.
-
—Mit kíván megörökíteni?
—tenho projeto de montar um livro, mas por enquanto é segredo!
kkkkkk -
—Van valamilyen szakmai tabuja?
—Acredito que tudo tem seu tempo! Nao me prendo a tabus ja passei essa fase.
-
—Kivel szeretne lefényképezkedni?
—Gostaria de aprender fotografando com Sebastião Salgado.
-
—A szeretetet vagy az elismerést igényli jobban?
—Quando se ama, se respeita.
-
—Hova készül utazni, mit visz magával és miért?
—A câmera.
-
—Hogyan fejleszti magát, hogy egyre jobb képek kerüljenek ki a kezei alól?
—Observando e estudando, praticando mais e falando menos.
-
—Mi az, amit szeretné, ha tudott volna fotós pályafutása kezdetén?
—Composição.
-
—Mit kíván fényképeivel közölni?
—Quero que as pessoas sintam a atmosfera do casamento quando olharem a imagem.
-
—Mi motiválja, hogy tovább fotózzon?
—Os clientes
-
—Hogy érzi, szülei szigorúbbak vagy kevésbé szigorúak lehettek volna inkább?
—Foram a medida certa.
-
—Ha visszatérhetne az időben, mit tenne másképp?
—Nao me arrependo de nada que fiz, pelo menos até agora. kkkkkk
-
—Mi a véleménye a más bolygókon való életről?
—Prefiro me preocupar por aqui mesmo... kkkkkk
-
—Kiket tart a hőseinek?
—Minha avó.
-
—Ki az, akit nem tud elismerni?
—Quem nao me respeita, mas não ligo para essas pessoas.
-
—Mivel foglalkozik szabad idejében?
—Gosto de tomar um chopp com meus amigos
-
—Mely oldaláról nem ismeri a nyilvánosság?
—Não escondo nada de ninguém.
-
—Mikor teljességgel elégedett munkájával?
—Na entrega do álbum para o cliente, vejo que o dever foi cumprido.
-
—Hisz a férfiak és nők hagyományos szerepében?
—Não.
-
—Könnyen barátkozik?
—Faço.
-
—Hol szeretne élni?
—Em um país mais justo!
-
—Van élet a házasság után?
—Sem sombra de dúvidas
-
—A kutyákat, vagy a macskákat kedveli inkább?
—cães.
-
—A legjobb dolog az életben:
—viver.
-
—Van a környezetében valami, amin változtatni szeretne?
—A educação de alguns.
-
—Mit szeretne megváltoztatni a világon?
—Gostaria de acabar com a criminalidade.
-
—Tudna néhány tanácsot adni a kezdő fotósoknak?
—Pratiquem bastante antes de começar.
-
—Ha idegenek szállnának le a földön, és Ön lenne az első, akivel találkoznának, mit mondana nekik?
—Tem certeza que quer ficar!
kkkkkk -
—Ha filmforgatásra kérnék fel, milyen műfajt választana?
—ação.
-
—Holnap fogok...
—Registrar um casamento, amanhã é sábado!
kkkkk